레이블이 雨障인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 雨障인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 12월 21일 일요일

万葉集 519 : 雨障 常爲公者 久堅乃 昨夜雨尓 將懲鴨 あまさ とこせきみ くもの きぞあめに ちむか 아마사 도코세키미 구모노 기조아메니 지무카 (枕詞)

雨障 常爲公者 久堅乃 昨夜雨尓 將懲鴨.
(あまさ とこせきみ くもの きぞあめに ちむか.)
(amasa tokosekimi kumono kizo'ameni chimuka.)
(아마사 도코세키미 구모노 기조아메니 지무카.)

原文: 雨障 常為公者 久堅乃 昨夜雨尓 将懲鴨.

cf.1 雨障(あまさわり) > あまさ
cf.2 常爲公者(とこするきみは) > とこせきみ
cf.3 將懲鴨(こりにけむかも) > ちむか

2021년 10월 23일 토요일

万葉集 1570 : 此間在而 春日也何處 雨障 出而不行者 戀乍曾乎流 いまり はるやなば あまさ でりふゆば こいさぞをる 이마리 하루야나바 아마사 데리후유바 괴사조오루 (枕詞)

此間在而 春日也何處 雨障 出而不行者 戀乍曾乎流.
(いまり はるやなば あまさ でりふゆば こいさぞをる.)
(imari haruyanaba amasa derifnyuba koysazoworu.)
(이마리 하루야나바 아마사 데리후유바 괴사조오루.)

原文: 此間在而 春日也何處 雨障 出而不行者 戀乍曽乎流.

cf.1 此間在而(いまありて) > いまり