레이블이 달(닭)인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 달(닭)인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2020년 6월 20일 토요일

万葉集 271 : 櫻田部 鶴鳴渡 年魚市方 塩干二家良之 鶴鳴渡 さたへ たづなわ あゆちがた しほけらし たづなわ 사다헤 달나와 아유치가타 시호케라시 달나와 (枕詞)

櫻田部 鶴鳴渡 年魚市方 塩干(二)家良之 鶴鳴渡.
(さたへ たづなわ あゆちがた しほけらし たづなわ.)
(satahe talnawa ayuchigata sihokerasi talnawa.)
(사다헤 달나와 아유치가타 시호케라시 달나와.)

原文: 櫻田部 鶴鳴渡 年魚市方 塩干二家良之 鶴鳴渡.

cf.1 櫻田 : (さだ or さた or さと ; sada or sata or sato ; 사ㄷㆍ )
    = 左太(#3160) = 佐太(sada)(#177, #179, #187, #192)
    = 刺竹(sata)[사ㄷㆍ](#167, #199, #955, #1044, #1050, #2773, #3791)
    = 榮時(sato)[사ㄷㆍ](#199, #475, #996)
    = 佐須太氣(sada)(#3758)
cf.2 鶴(たづ) : taru > tal (달 > 닭)
cf.3 塩干二家良之 = 塩干家良之(しほけらし)