牟可之欲里 伊比祁流許等乃 可良久尓能 可良久毛己許尓 和可礼須留可聞.[万葉仮名]
(むかしより いひけることの からくにの かよひもここに わかれするかも.)
(mukasiyori ihikerukotono karakunino kayohimokokoni wakaresurukamo.)
(무카시요리 이히케루고토노 가라쿠니노 가요히모고코니 와카레스루카모.)
예로부터 전해온 가락국 왕래도 이제 여기서 멈춰야할지도...
昔より いひけることの 韓國の 通ひも ここに 別れするかも.
原本文推定 :
從來 言來事 韓國乃 通此間 別爲鴨.
原文: 牟可之欲里 伊比祁流許等乃 可良久尓能 可良久毛己許尓 和可礼須留可聞.
2015년 10월 12일 월요일
2015년 10월 11일 일요일
万葉集 2513 : 雷神 小動 刺雲 雨零耶 君將留 なか すと さも あふや きむる 나카 스토 사모 아후야 김무루 (枕詞)
雷神 小動 刺雲 雨零耶 君將留.
(なか すと さも あふや きむる.)
(naka suto samo afuya kimuru.)
(나카 스토 사모 아후야 기무루.)
천둥소리 여려도 비올라 그대 머무르리.
原文: 雷神 小動 刺雲 雨零耶 君将留.
cf.1 雷神(なるかみ) > なるみこと > なか
cf.2 小動(すこしとよみ) > すと
cf.3 刺雲(さしも) : さしくも(も)
alternatively : さも[然も]
cf.4 雨零耶(あめもふらぬか ; あめふるや) > あふや
cf.5 君将留(きみとどめる) > きむむる(kimmuru) > きむる(kimuru)
(なか すと さも あふや きむる.)
(naka suto samo afuya kimuru.)
(나카 스토 사모 아후야 기무루.)
천둥소리 여려도 비올라 그대 머무르리.
原文: 雷神 小動 刺雲 雨零耶 君将留.
cf.1 雷神(なるかみ) > なるみこと > なか
cf.2 小動(すこしとよみ) > すと
cf.3 刺雲(さしも) : さしくも(も)
alternatively : さも[然も]
cf.4 雨零耶(あめもふらぬか ; あめふるや) > あふや
cf.5 君将留(きみとどめる) > きむむる(kimmuru) > きむる(kimuru)
2015년 9월 19일 토요일
万葉集 332 : 吾命毛 常有奴可 昔見之 象小河乎 行見爲 わみも とからぬか へみし きそなを ゆみせ 와미모 도카라누카 헤미시 기소나오 유미세 (枕詞)
吾命毛 常有奴可 昔見之 象小河乎 行見爲
(わみも とからぬか へみし きそなを ゆみせ.)
(wamimo tokaranuka hemisi kisonawo yumise.)
(와미모 도카라누카 헤미시 기소나오 유미세.)
原文 : 吾命毛 常有奴可 昔見之 象小河乎 行見為.
cf1. 小河 = 小川 = (喜佐)谷川 ; 실내(細川) > 象小河(枕詞?) , 象 vs 小
cf2. 常有奴可(とからぬか) : ありふれていて変わっていないこと(weblio)か
cf3. (#785) 壽母不有惜(みもふらをしみ ; 命 = 壽(いのち) > みこと
cf4. 古昔母(#0013) 古部念尓(#0046)
いにしへも いにしへもひに
(わみも とからぬか へみし きそなを ゆみせ.)
(wamimo tokaranuka hemisi kisonawo yumise.)
(와미모 도카라누카 헤미시 기소나오 유미세.)
原文 : 吾命毛 常有奴可 昔見之 象小河乎 行見為.
cf1. 小河 = 小川 = (喜佐)谷川 ; 실내(細川) > 象小河(枕詞?) , 象 vs 小
cf2. 常有奴可(とからぬか) : ありふれていて変わっていないこと(weblio)か
cf3. (#785) 壽母不有惜(みもふらをしみ ; 命 = 壽(いのち) > みこと
cf4. 古昔母(#0013) 古部念尓(#0046)
いにしへも いにしへもひに
피드 구독하기:
글 (Atom)