레이블이 あまも인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 あまも인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2024년 11월 12일 화요일

万葉集 2451 : 天雲 依相遠 雖不相 異手枕 吾纒哉 あまも よさを もふさ けたま わまや 아마모 요사오 모후사 게타마 와마야 (枕詞)

天雲 依相遠 雖不相 異手枕 吾纒哉.
(あまも よさを もふさ けたま わまや.)
(amamo yosawo mofusa ketama wamaya.)
(아마모 요사오 모후사 게타마 와마야.)

原文: 天雲 依相遠 雖不相 異手枕 吾纒哉.

cf.1 天雲(あまくも) > あまも
cf.2 依相遠(よりあひとほみ) > よさを
cf.3 雖不相(あはずとも) > もふさ
cf.4 異手枕(あたしたま) > けたま
cf.5 吾纒哉(われまかめや) > わまや

2023년 12월 11일 월요일

万葉集 3616 : 奥風 痛吹者 吾妹子之 嘆霧尓 飽益物乎 おかぜ たふば わぎの なぎり あまも 오카제 다후바 와기노 나기리 아마모 (枕詞)

於伎都加是 伊多久布伎勢波 和伎毛故我 奈氣伎能奇里尓 安可麻之母能乎.[万葉仮名]
(おきつかぜ いたくふきせば わぎもこが なげきのきりに あかましものを.)

原本文推定 :
奥風 痛吹者 吾妹之 嘆霧尓 飽益物.
(おかぜ たふば わぎの なぎり あまも.)
(okaze tafuba wagino nagiri amamo.)
(오카제 다후바 와기노 나기리 아마모.)

原文: 於伎都加是 伊多久布伎勢波 和伎毛故我 奈氣伎能奇里尓 安可麻之母能乎.

2020년 12월 12일 토요일

万葉集 3737 : 人從者 妹惡木 戀毛無 有益物乎 令思乍 ひとよりは いまき こいもな あまも しせさ 도유와 이마키 괴모나 아마모 시세사 (枕詞)

比等余里波 伊毛曾母安之伎 故非毛奈久 安良末思毛能乎 於毛波之米都追.[万葉仮名]
(ひとよりは いもぞもあしき こひもなく あらましものを おもはしめつつ.)

原本文推定 :
人從者 妹惡木 戀毛無 有益物 令思乍.
(とゆは いまき こいもな あまも しせさ.)
(toyuwa imaki koymona amamo sisesa.)
(도유와 이마키 괴모나 아마모 시세사.)

原文 : 比等余里波 伊毛曽母安之伎 故非毛奈久 安良末思毛能乎 於毛波之米都追.

cf.1 人從者(ひとよりは) > とゆは
cf.2 妹惡木(いもあしき) > いまき