레이블이 なぎり인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 なぎり인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2023년 12월 11일 월요일

万葉集 3616 : 奧風 痛吹者 吾妹子之 嘆霧尓 飽益物乎 おかぜ たふば わぎの なぎり あまも 오카제 다후바 와기노 나기리 아마모 (枕詞)

於伎都加是 伊多久布伎勢波 和伎毛故我 奈氣伎能奇里尓 安可麻之母能乎.[万葉仮名]
(おきつかぜ いたくふきせば わぎもこが なげきのきりに あかましものを.)

原本文推定 :
奧風 痛吹者 吾妹之 嘆霧尓 飽益物.
(おかぜ たふば わぎの なぎり あまも.)
(okaze tafuba wagino nagiri amamo.)
(오카제 다후바 와기노 나기리 아마모.)

原文: 於伎都加是 伊多久布伎勢波 和伎毛故我 奈氣伎能奇里尓 安可麻之母能乎.

2020년 7월 20일 월요일

万葉集 2030 : 秋去者 川霧 天川 河向居而 戀夜多 あきば なぎり あまら なむきをり こやた 아키바 나기리 아마라 나무키오리 고야타 (枕詞)

秋去者 川霧 天川 河向居而 戀夜多.
(あきば なぎり あまら なむきをり こやた.)
(akiba nagiri amara namukiwori koyata.)
(아키바 나기리 아마라 나무키오리 고야타.)

原文: 秋去者 川霧 天川 河向居而 戀夜多.

cf.1 天川(あまな) = 天漢(あまら)
cf.2 河向(なむき) : 川向立(#2048) = 河向立(#2073) : 菜 manducare
cf.3 戀夜多 : こひ + やた > こやた