sonaks
레이블이
いちさ
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
いちさ
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2025년 10월 30일 목요일
万葉集 2346 : 窺良布 跡見山雪之 灼然 戀者妹名 人將知可聞 きらふ とみめゆき いちさ こいばいもな としむかも 기라후 도미메유킈 이치사 괴바이모나 도시무카모 (枕詞)
窺良布 跡見山雪之 灼然 戀者妹名 人將知可聞.
(きらふ とみめゆき いちさ こいばいもな としむかも.)
(kirafu tomimeyuki ichisa koybaimona tosimukamo.)
(기라후 도미메유킈 이치사 괴바이모나 도시무카모.)
原文: 窺良布 跡見山雪之 灼然 戀者妹名 人将知可聞.
cf.1 窺良布(うかねらふ) > きらふ
cf.2 跡見山雪之(とみやまゆきの) > とみめゆき
cf.3 灼然(いちしろく) > いちさ
2025년 10월 25일 토요일
万葉集 2604 : 念出而 哭者雖泣 灼然 人之可知 嘆爲勿謹 ねでり ねはなくど いちさ ひとのかち なすなゆめ 네데리 네와나쿠도 이치사 히도노가치 나스나유메 (枕詞)
念出而 哭者雖泣 灼然 人之可知 嘆爲勿謹.
(ねでり ねはなくど いちさ ひとのかち なすなゆめ.)
(nederi newanakudo ichisa hitonokachi nasunayume.)
(네데리 네와나쿠도 이치사 히도노가치 나스나유메.)
原文: 念出而 哭者雖泣 灼然 人之可知 嘆為勿謹.
cf.1 念出而(おもひでり) > ねでり
cf.2 嘆爲勿謹(なげかすなゆめ) > なすなゆめ
万葉集 2274 : 展轉 戀者死友 灼然 色庭不出 朝容皃之花 こいまろび こいはしぬど いちさ いにはふで さがほばな 고이마로비 괴와시누도 이치사 이니하후데 사가호바나 (枕詞)
展轉 戀者死友 灼然 色庭不出 朝容皃之花.
(こいまろび こいはしぬど いちさ いにはふで さがほばな.)
(koimarobi koywasinudo ichsa inihafude sagahobana.)
(고이마로비 괴와시누도 이치사 이니하후데 사가호바나.)
原文: 展轉 戀者死友 灼然 色庭不出 朝容皃之花.
cf.1 展轉=反側 : こいまろび
cf.2 灼然(いちしろく) > 市白(いちさ)
cf.3 色庭不出(いろにはいでじ) > いにはふで
cf.4 朝容皃之花(あさがほのはな) > さがほばな
2025년 9월 23일 화요일
万葉集 2497 : 早人 名負夜音 灼然 吾名謂 孋恃 はやと なおよごゑ いちさ わなの めまた 하야토 나오요고에 이치사 와나노 메마타 (枕詞)
早人 名負夜音 灼然 吾名謂 孋恃.
(はやと なおよごゑ いちさ わなの めまた.)
(hayato naoyogoe ichisa wanano memata.)
(하야토 나오요고에 이치사 와나노 메마타.)
原文: 早人 名負夜音 灼然 吾名謂 孋恃.
cf.1 名負夜音(なにおふよごゑ) > なおよごゑ
cf.2 灼然(いちしろく) > いちさ
cf.3 吾名謂(わがなはのりつ) > わなの
cf.4 孋恃(つままたむ) > めまた
2025년 6월 14일 토요일
万葉集 2268 : 左小壯鹿之 小野之草伏 灼然 吾不問尓 人乃知良久 さをしかの をかふ いちさ わがふとに ひとしらく 사오시카노 오카후 이치사 와가후토니 히토시라쿠 (枕詞)
左小壯鹿之 小(野之)草伏 灼然 吾不問尓 人乃知良久.
(さをしかの をかふ いちさ わがふとに ひとしらく.)
(sawosikano wokafu ichisa wagafutoni hitosiraku.)
(사오시카노 오카후 이치사 와가후토니 히토시라쿠.)
原文: 左小壮鹿之 小野之草伏 灼然 吾不問尓 人乃知良久.
cf.1 小(野之)草伏(をののくさぶし) > をかふ
cf.2 灼然(いちしろく) > いちさ
2021년 3월 31일 수요일
万葉集 3935 = 万葉集 3023 : 隱沼乃 下從戀餘 白浪之 灼然出 人之可知 かくぬ したゆこいよ さなみ ささで ひとのかち (枕詞)
万葉集 3935許母利奴能 之多由孤悲安麻里 志良奈美能 伊知之路久伊泥奴 比登乃師流倍久.[万葉仮名]
(こもりぬの したゆこひあまり しらなみの いちしろくいでぬ ひとのしるべく.)
原本文 > 万葉集 3023
隱沼乃 下從戀餘 白浪之 灼然出 人之可知.
原文(万葉集 3935):
許母利奴能 之多由孤悲安麻里 志良奈美能 伊知之路久伊泥奴 比登乃師流倍久.
原文(万葉集 3023):
隠沼乃 下従戀餘 白浪之 灼然出 人之可知.
cf.1 灼然(いちしろく) = 市白 > いちさ
灼然出(いちしろくいでぬ) > ささで
cf.2 隠沼(こもりぬ) > かくぬ
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
덧글 (Atom)