淡海之海 奧津嶋山 奧間經而 我念妹之 言繁苦.
(あふみ おしま おまけ あねみ こしげ.)
(ahumi osima omake anemi kosige.)
(아후미 오시마 오마케 아넴이 고시게.)
原文: 淡海之海 奥津嶋山 奥間經而 我念妹之 言繁苦.
cf.1 奧間經而(おくまけて) > おまけ
cf.2 言繁苦(ことのしげ) > こしげ
2026년 5월 31일 일요일
万葉集 2439 : 淡海 奧嶋山 奧儲 吾念妹 事繁 あふみ おしま おまけ あねみ こしげ 아후미 오시마 오마케 아넴이 고시게 (枕詞)
淡海 奧嶋山 奧儲 吾念妹 事繁.
(あふみ おしま おまけ あねみ こしげ.)
(ahumi osima omake anemi kosige.)
(아후미 오시마 오마케 아넴이 고시게.)
原文: 淡海 奥嶋山 奥儲 吾念妹 事繁.
cf.1 奧嶋山(おきつしまやま) > おしま
cf.2 奧儲(おくまけて) > おまけ
cf.3 事繁(ことのしげ) > こしげ
(あふみ おしま おまけ あねみ こしげ.)
(ahumi osima omake anemi kosige.)
(아후미 오시마 오마케 아넴이 고시게.)
原文: 淡海 奥嶋山 奥儲 吾念妹 事繁.
cf.1 奧嶋山(おきつしまやま) > おしま
cf.2 奧儲(おくまけて) > おまけ
cf.3 事繁(ことのしげ) > こしげ
2026년 5월 6일 수요일
万葉集 357 : 繩浦從 背向尓所見 奧嶋 榜廻舟者 釣爲良下 なかゆ そがひぼみ おしま こぎみふね つしらしも 나카유 소가히보미 오시마 고기미후네 츠시라시모 (枕詞)
繩浦從 背向尓所見 奧嶋 榜廻舟者 釣爲良下.
(なかゆ そがひぼみ おしま こぎみふね つしらしも.)
(nakayu sogahibomi osima kogimifune tsusirasimo.)
(나카유 소가히보미 오시마 고기미후네 츠시라시모.)
原文: 縄浦従 背向尓所見 奥嶋 榜廻舟者 釣為良下.
cf.1 繩浦從(なはのうらゆ) > なかゆ
cf.2 榜廻舟者(こぎみるふねは) > こぎみふね
cf.3 釣爲良下(つりしすらしも) > つしらしも
(なかゆ そがひぼみ おしま こぎみふね つしらしも.)
(nakayu sogahibomi osima kogimifune tsusirasimo.)
(나카유 소가히보미 오시마 고기미후네 츠시라시모.)
原文: 縄浦従 背向尓所見 奥嶋 榜廻舟者 釣為良下.
cf.1 繩浦從(なはのうらゆ) > なかゆ
cf.2 榜廻舟者(こぎみるふねは) > こぎみふね
cf.3 釣爲良下(つりしすらしも) > つしらしも
2024년 5월 13일 월요일
万葉集 1401 : 水霧相 奧津小嶋尓 風乎疾見 船緣金都 心者念杼 みむさ おしま かぞた ふよかねつ こはもへど 미무사 오시마 가조타 후요카네츠 고와모헤도 (枕詞)
水霧相 奧津小嶋尓 風乎疾見 船緣金都 心者念杼.
(みむさ おしま かぞた ふよかねつ こはもへど.)
(mimusa osima kazota fuyokanetsu kowamohedo.)
(미무사 오시마 가조타 후요카네츠 고와모헤도.)
原文: 水霧相 奥津小嶋尓 風乎疾見 船縁金都 心者念杼.
cf.1 水霧相(みなぎらふ) > みむさ
cf.2 奧津小嶋尓(おきつこしまに) > おしま
cf.3 風乎疾見(かぜをいたみ) > かぞいたみ > かぞた
cf.4 船緣金都(ふねよせかねつ) >舟寄不得 > ふよかねつ
(みむさ おしま かぞた ふよかねつ こはもへど.)
(mimusa osima kazota fuyokanetsu kowamohedo.)
(미무사 오시마 가조타 후요카네츠 고와모헤도.)
原文: 水霧相 奥津小嶋尓 風乎疾見 船縁金都 心者念杼.
cf.1 水霧相(みなぎらふ) > みむさ
cf.2 奧津小嶋尓(おきつこしまに) > おしま
cf.3 風乎疾見(かぜをいたみ) > かぞいたみ > かぞた
cf.4 船緣金都(ふねよせかねつ) >舟寄不得 > ふよかねつ
2020년 6월 29일 월요일
万葉集 4103 : 奧嶋 射行渡而 潜云 鰒玉藻之 褁而將遣 おしま いゆわたり かぢふ ふごくもが つみやらむ 오시마 이유와타리 가지후 후고쿠모가 츠미야라무 (枕詞)
於伎都之麻 伊由伎和多里弖 可豆久知布 安波妣多麻母我 都々美弖夜良牟.[万葉仮名]
(おきつしま いゆきわたりて かづくちふ あはびたまもが つつみてやらむ.)
原本文推定:
奧嶋 射行渡而 潜云 鰒玉藻之 褁而將遣.
(おしま いゆわたり かぢふ ふごくもが つみやらむ.)
(osima iyuwatari kajihu fugokumoga tsumiyaramu.)
(오시마 이유와타리 가지후 후고쿠모가 츠미야라무.)
原文: 於伎都之麻 伊由伎和多里弖 可豆久知布 安波妣多麻母我 都々美弖夜良牟.
cf.1 奥嶋 : 奥の嶋 > おきしま > おしま
cf.2 ちふ(知布) : と云ふ
智否(#1170 雨曽零智否), 知布(#1547 手尓將巻知布)
cf.3 潜云(かづくちふ) > かぢふ
cf.4 鰒玉藻之(あはびたまもが) > ふぐ+おく+もが > ふごくもが
cf.5 褁而將遣(つつみてやらむ) > つみやらむ
(おきつしま いゆきわたりて かづくちふ あはびたまもが つつみてやらむ.)
原本文推定:
奧嶋 射行渡而 潜云 鰒玉藻之 褁而將遣.
(おしま いゆわたり かぢふ ふごくもが つみやらむ.)
(osima iyuwatari kajihu fugokumoga tsumiyaramu.)
(오시마 이유와타리 가지후 후고쿠모가 츠미야라무.)
原文: 於伎都之麻 伊由伎和多里弖 可豆久知布 安波妣多麻母我 都々美弖夜良牟.
cf.1 奥嶋 : 奥の嶋 > おきしま > おしま
cf.2 ちふ(知布) : と云ふ
智否(#1170 雨曽零智否), 知布(#1547 手尓將巻知布)
cf.3 潜云(かづくちふ) > かぢふ
cf.4 鰒玉藻之(あはびたまもが) > ふぐ+おく+もが > ふごくもが
cf.5 褁而將遣(つつみてやらむ) > つみやらむ
피드 구독하기:
글 (Atom)