後居而 戀乍不有者 木國乃 妹背乃山尓 有益物乎.
(ごゐて こいさからず きくの いせのめに あまものを).
(gowite koysakarazu kikuno isenomeni amamonowo.)
(고위테 괴사카라즈 기쿠노 이세노메니 아마모노오.)
原文: 後居而 戀乍不有者 木國乃 妹背乃山尓 有益物乎.
cf.1 木國 : やそくむ ;やそくに
cf.2 有益物乎(あらましものを) > あまものを
2025년 4월 7일 월요일
2024년 4월 26일 금요일
万葉集 1679 : 城國尓 不止將徃來 妻社 妻依來西尼 妻常言長柄 きくにふやかよむ めこそ めよこせね つまとこながら 기쿠니 후야가요무 메코소 메요고세네 두마도코나가라 (枕詞)
城國尓 不止將徃來 妻社 妻依來西尼 妻常言長柄 [一云 嬬賜尓毛 嬬云長良]
(きくにふやかよむ めこそ めよこせね つまとこながら[めたまにも めふながら].)
(kikuni fuyakayomu mekoso meyokosene tumatokonagara[metamanimo mefunagara].)
(기쿠니 후야가요무 메코소 메요고세네 두마도코나가라[메다마니모 메후나가라].)
原文: 城國尓 不止将徃来 妻社 妻依来西尼 妻常言長柄 [一云 嬬賜尓毛 嬬云長良].
cf.1 來西尼(こせね) : 与宿(こせぬ)
(きくにふやかよむ めこそ めよこせね つまとこながら[めたまにも めふながら].)
(kikuni fuyakayomu mekoso meyokosene tumatokonagara[metamanimo mefunagara].)
(기쿠니 후야가요무 메코소 메요고세네 두마도코나가라[메다마니모 메후나가라].)
原文: 城國尓 不止将徃来 妻社 妻依来西尼 妻常言長柄 [一云 嬬賜尓毛 嬬云長良].
cf.1 來西尼(こせね) : 与宿(こせぬ)
피드 구독하기:
글 (Atom)