레이블이 きみがたみ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 きみがたみ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 5월 24일 일요일

万葉集 1276 : 池邊 小槻下 細竹苅嫌 其谷 公形見尓 監乍將偲 いけべ をきさ しのかりや そだに きみがたみ けむさしむ 이케베 오키사 시노가리야 소다니 기미가타미 케무사시무 (枕詞)

池邊 小槻下 細竹苅嫌 其谷 公形見尓 監乍將偲.
(いけべ をきさ しのかりや そだに きみがたみ けむさしむ.)
(ikebe wokisa sinokariya sodani kimigatami kemusasimu.)
(이케베 오키사 시노가리야 소다니 기미가타미 케무사시무.)

原文: 池邊 小槻下 細竹苅嫌 其谷 公形見尓 監乍将偲.

cf.1 小槻下(をつきのしたの) > をきさ
cf.2 細竹苅嫌(しのなかりそね) > しのかりや
cf.3 監乍將偲(みつ つしのはむ) > けむさしむ

2025년 8월 23일 토요일

万葉集 233 : 高圓之 野邊秋芽子 勿散祢 君之形見尓 見偲 たまの のべあばぎ なちね きみがたみ みしむ 다마노 노베아바기 나티네 기믜가타미 미시무 (枕詞)

高圓之 野邊乃秋芽子 勿散祢 君之形見尓 見管思奴播武.
in aliis verbis :
高圓之 野邊秋芽子 勿散祢 君之形見尓 見偲.
(たまの のべあばぎ なちね きみがたみ みしむ.)
(tamano nobeabagi natine kimigatami misimu.)
(다마노 노베아바기 나티네 기믜가타미 미시무.)

原文: 高圓之 野邊乃秋芽子 勿散祢 君之形見尓 見管思奴播武.

cf.1 高圓之(たかまとの) > たまの
cf.2 野邊乃秋芽子(のべのあきはぎ) > のべあばぎ
cf.3 見管思奴播武(みつつしぬはむ) > 見偲(みしむ)