後相 吾莫戀 妹雖云 戀間 年經乍.
(のちさ わなこい いもふ こひま とへさ.)
(nochisa wanakoy imohu kohima tohesa.)
(노치사 와나괴 이모후 고히마 도헤사.)
原文: 後相 吾莫戀 妹雖云 戀間 年經乍.
cf.1 後相(のちもあはむ) > のちさ
cf.2 妹雖云(いもはいへど) > いもふ
cf.3 年經乍(としはへにつ つ) > とへさ
2026년 3월 22일 일요일
2024년 4월 25일 목요일
万葉集 4279 : 淀河之 後相 蹔 別云者 悲喪有香 よどがはの しらひ しまし わけば ひもあるか 요도가와노 시라히 시마시 와케바 히모아루카 (枕詞)
能登河乃 後者相牟 之麻之久母 別等伊倍婆 可奈之久母在香.
(よどがはの しりあはむ しましくも わかるといへば かなしくもあるか.)
in aliis verbis :
淀河之 後相 蹔 別云者 悲喪有香.
(よどがはの しらひ しまし わけば ひもあるか.)
(yodogahano sirahi simasi wakeba himoaruka.)
(요도가와노 시라히 시마시 와케바 히모아루카.)
原文: 能登河乃 後者相牟 之麻之久母 別等伊倍婆 可奈之久母在香.
cf.1 余登瀬尓波(よどせには)(#3907)
(よどがはの しりあはむ しましくも わかるといへば かなしくもあるか.)
in aliis verbis :
淀河之 後相 蹔 別云者 悲喪有香.
(よどがはの しらひ しまし わけば ひもあるか.)
(yodogahano sirahi simasi wakeba himoaruka.)
(요도가와노 시라히 시마시 와케바 히모아루카.)
原文: 能登河乃 後者相牟 之麻之久母 別等伊倍婆 可奈之久母在香.
cf.1 余登瀬尓波(よどせには)(#3907)
피드 구독하기:
글 (Atom)