磐代乃 崖之松枝 將結 人者反而 復將見鴨.
(はしの きしまつえ ゆひむ ひとかへり またみむか.)
(hasino kisimatue yuhimu hitokaheri matamimuka.)
(하시노 기시마츠에 유히무 히토가헤리 마타미무카.)
原文: 磐代乃 崖之松枝 将結 人者反而 復将見鴨.
2020년 3월 7일 토요일
2019년 10월 23일 수요일
万葉集 145 : 鳥翔成 蟻通乍 見目友 人社不知 松將知 かさり ありがよさ みらめども とさしらね まつしらむ 가사리 아리가요사 미라메도모 도사시라네 마츠시라무 (枕詞)
鳥翔成 有我欲比管 見良目杼母 人社不知 松者知良武.
in aliis verbis :
鳥翔成 蟻通乍 見目友 人社不知 松將知.
(かさり ありがよさ みらめども とさしらね まつしらむ.)
(kasari arigayosa miramedomo tosasirane matusiramu.)
(가사리 아리가요사 미라메도모 도사시라네 마츠시라무.)
原文: 鳥翔成 有我欲比管 見良目杼母 人社不知 松者知良武.
cf.1 鳥翔成 = 頭刺理(#38) : かさり(挿頭)
cf.2 有我欲比 = 蟻通
cf.3 人社(ひとこそ) > とさ
cf.4 松者(まつ)=松
in aliis verbis :
鳥翔成 蟻通乍 見目友 人社不知 松將知.
(かさり ありがよさ みらめども とさしらね まつしらむ.)
(kasari arigayosa miramedomo tosasirane matusiramu.)
(가사리 아리가요사 미라메도모 도사시라네 마츠시라무.)
原文: 鳥翔成 有我欲比管 見良目杼母 人社不知 松者知良武.
cf.1 鳥翔成 = 頭刺理(#38) : かさり(挿頭)
cf.2 有我欲比 = 蟻通
cf.3 人社(ひとこそ) > とさ
cf.4 松者(まつ)=松
피드 구독하기:
덧글 (Atom)