레이블이 manyoshu 0010인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 manyoshu 0010인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2016년 6월 19일 일요일

万葉集 0010 : 君之齒母 吾代毛所知哉 磐代乃 岡之草根乎 去來結手名 きみがはも わしもばしるや はしの をかかねを いざゆてな 기미가하모 와시모바시루야 하시노 오카가네오 이자유테나 (枕詞)

君之齒母 吾代毛所知哉 磐代乃 岡之草根乎 去來結手名.
(きみがはも わしもばしるや はしの をかかねを いざゆてな.)
(kimigahamo wasimobasiruya hasino wokakanewo izayutena.)
(기미가하모 와시모바시루야 하시노 오카가네오 이자유테나.)

原文: 君之齒母 吾代毛所知哉 磐代乃 岡之草根乎 去来結手名.

cf1. 岡之草根乎(をかのくさねを) > をかかねを
cf2. 去來 = いざ(이자,이제 ; ija, ije) = now = between bygone(去) and coming(來)
cf3. 齒母(はも; hamo) = やれば(하면)
cf4. 吾代毛所知哉 = わしもばしるや ; 나도 바시루야
       所知=所知流 : ばしる(바시루) ; 바수다