레이블이 あこいま인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 あこいま인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 11월 20일 토요일

万葉集 3683 : 君念尓 吾戀卷 荒玉之 立月每 避毛不有 きもひ あこいま あたむし たつめ さけもなし 김모히 아괴마 아담시 다투매 사케모나시 (枕詞)

伎美乎於毛比 安我古非万久波 安良多麻乃 多都追奇其等尓 与久流日毛安良自.[万葉仮名]
(きみをおもひ あがこひまくは あらたまの たつつきごとに よくるひもあらじ.)

原本文推定 :
君念尓 吾戀卷 荒玉之 立月每 避毛不有.
(きもひ あこま あたむし たつめ さけもなし.)
(kimmohi akoyma atamsi tatumae sakemonasi.)
(김모히 아괴마 아담시 다투매 사케모나시.)

原文: 伎美乎於毛比 安我古非万久波 安良多麻乃 多都追奇其等尓 与久流日毛安良自.

2021년 8월 15일 일요일

万葉集 3781 : 客爲而 物念時尓 霍公鳥 本名莫鳴 吾戀益 たびにして ものもふときに ほととぎす もとなななきそ あがこひまさる (枕詞)

多婢尓之弖 毛能毛布等吉尓 保等登藝須 毛等奈那難吉曾 安我古非麻左流.[万葉仮名]
(たびにして ものもふときに ほととぎす もとなななきそ あがこひまさる.)

原本文推定 :
客爲而 物念時 霍公鳥 頻莫鳴 吾戀益.
(たゐて もねと ほきす ひなな あこいま.)
(tawite moneto hokisu hinnana akoyma.)
(다븨테 모네토 호키스 힌나나 아괴마.)

原文: 多婢尓之弖 毛能毛布等吉尓 保等登藝須 毛等奈那難吉曽 安我古非麻左流.

cf.1 もとな(本名) : わけな; むやみ; しきり