sonaks
레이블이
もねと
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
もねと
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2026년 2월 20일 금요일
万葉集 613 : 物念跡 人尓不所見常 奈麻強尓 常念弊利 在曾金津流 もねと とにふみと なまじひに つねもへり あきる 모네토 도니후미토 나마지히니 츠네모헤리 아키루 (枕詞)
物念跡 人尓不(所)見常 奈麻強尓 常念弊利 在曾金津流.
(もねと とにふみと なまじひに つねもへり あきる.)
(
moneto
tonifumito
namazihini
tsunemoheri
akiru
.)
(모네토 도니후미토 나마지히니 츠네모헤리 아키루.)
原文: 物念跡 人尓不所見常 奈麻強尓 常念弊利 在曽金津流.
cf.1 物念跡(ものもふと) > もねと
cf.2 常念弊利(つねにおもへり) > つねもへり
cf.3 在
曾
金
津
流 > 有金手 > あきる
2026년 2월 17일 화요일
万葉集 3094 : 物念常 不宿起有 旦開者 和備弖鳴成 鷄左倍 もねと ねずおきる あさけ わびてなる たづさへ 모네토 네즈오키루 아사케 와비테나루 달사헤 (枕詞)
物念常 不宿起有 旦開者 和備弖鳴成 鷄左倍.
(もねと ねずおきる あさけ わびてなる たづさへ.)
(
moneto
nezuokiru
asake
wabitenaru
talsahe
.)
(모네토 네즈오키루 아사케 와비테나루 달사헤.)
原文: 物念常 不宿起有 旦開者 和備弖鳴成 鶏左倍.
cf.1 物念常(ものもふと) > もねと
cf.2 鷄左倍(にはとりさへ) > たづさへ
2025년 5월 9일 금요일
万葉集 618 : 狹夜中尓 友喚千鳥 物念跡 和備居時二 鳴乍本名 さよなかに ともよちか もねと わびゐとに なさもとな 사요나카니 도모요치카 모네토 와비위토니 나사모토나 (枕詞)
狹夜中尓 友喚千鳥 物念跡 和備居時二 鳴乍本名.
(さよなかに ともよちか もねと わびゐとに なさもとな.)
(
sayonakani
tomoyochika
moneto
wabiwitoni
nasamotona
.)
(사요나카니 도모요치카 모네토 와비위토니 나사모토나.)
原文: 狭夜中尓 友喚千鳥 物念跡 和備居時二 鳴乍本名.
cf.1 物念跡(ものもふと) > もねと
cf.2 和備居時二(わびをるときに) > わびゐとに
cf.3 鳴乍本名(なきつつもとな) > なさもとな
2024년 6월 26일 수요일
万葉集 3708 : 物念登 人不見 下紐之 從裏戀 月經來 もねと とふみ しもの ゆりこい つへれ 모네토 도후미 시모노 유리괴 두헤레 (枕詞)
毛能毛布等 比等尓波美要緇 之多婢毛能 思多由故布流尓 都奇曽倍尓家流.[万葉仮名]
(ものもふと ひとにはみえじ したびもの したゆこふるに つきぞへにける.)
原本文推定 :
物念登 人不見 下紐之 從裏戀 月經來.
(もねと とふみ しもの ゆりこい つへれ.)
(
moneto tofumi simono yurikoy tuhere
.)
(모네토 도후미 시모노 유리괴 두헤레.)
原文: 毛能毛布等 比等尓波美要緇 之多婢毛能 思多由故布流尓 都奇曽倍尓家流.
cf.1 人不見(ひとにはみえじ) > とふみ
cf.2 下紐之(したびもの) > しもの
cf.3 從裏戀(したゆこふるに) > ゆりこい
cf.4 月經來(つきぞへにける) > つへれ
2021년 8월 15일 일요일
万葉集 3781 : 客爲而 物念時尓 霍公鳥 本名莫鳴 吾戀益 たびにして ものもふときに ほととぎす もとなななきそ あがこひまさる (枕詞)
多婢尓之弖 毛能毛布等吉尓 保等登藝須 毛等奈那難吉曾 安我古非麻左流.[万葉仮名]
(たびにして ものもふときに ほととぎす もとなななきそ あがこひまさる.)
原本文推定 :
客爲而 物念時 霍公鳥 頻莫鳴 吾戀益.
(たゐて もねと ほきす ひなな あこいま.)
(
tawite
moneto
hokisu
hinnana
akoyma
.)
(다븨테 모네토 호키스 힌나나 아괴마.)
原文: 多婢尓之弖 毛能毛布等吉尓 保等登藝須 毛等奈那難吉曽 安我古非麻左流.
cf.1 もとな(本名) : わけな; むやみ; しきり
2021년 3월 19일 금요일
万葉集 1960 : 物念登 不宿旦開尓 霍公鳥 鳴而左渡 爲便無左右二 もねとふぬらけに ほきす なきさわた すべなきまでに (枕詞)
物念登 不宿旦開尓 霍公鳥 鳴而左渡 爲便無左右二.
(もねとふぬらけに ほきす なきさわた すべなきまでに.)
(
moneto funurakeni
hokisu
nakisawata
subenakimadeni
.)
(모네토 후누라케니 호키스 나키사와타 스베나키마데니.)
原文: 物念登 不宿旦開尓 霍公鳥 鳴而左度 為便無左右二.
cf.1 物念登(ものもひと) > もねと
cf.2 不宿旦開尓(いねぬあさけに) > ふぬらけに
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
글 (Atom)