레이블이 いなめ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 いなめ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2022년 4월 15일 금요일

万葉集 2022 : 相見久 猒雖不足 稻目 明去來理 舟出爲牟孋 さみさ あきだらぬ いなめ あきぬけり ふでせむめ 사미사 아키다라누 이나메 아키누케리 후데세무메 (枕詞)

相見久 猒雖不足 稻目 明去來理 舟出爲牟孋.
(さみさ あきだらぬ いなめ あきぬけり ふでせむめ.)
(samisa akidaranu iname akinukeri fudesemume.)
(사미사 아키다라누 이나메 아키누케리 후데세무메.)

原文 : 相見久 猒雖不足 稲目 明去来理 舟出為牟孋.

cf.1 猒雖不足(あきだらねども) > あきだらぬ [明(あく; ak)+不足(たらぬ)+犬(いぬ; inu)]
                                          (ak+i+tara+nu)
cf.2 稲目(いなめ) : いなまへ
cf.3 舟出為牟孋(ふなでせむつま) > ふでせむめ

2016년 2월 8일 월요일

万葉集 3596 : 吾妹之 形見乎 稻日嬬 白浪高 外尓見 わぎも かたみ いなめ さなこ よそみ (枕詞)

和伎母故我 可多美尓見牟乎 印南都麻 之良奈美多加弥 与曾尓可母美牟.[万葉仮名]
(わぎもこが かたみにみむを いなつま しらなみたかみ よそにかもみむ.)

原本文推定:
吾妹之 形見乎 稻日嬬 白浪高 外尓見.

原文: 和伎母故我 可多美尓見牟乎 印南都麻 之良奈美多加弥 与曽尓可母美牟.

cf.1 (#3809 左注) 寵薄之後還賜寄物[俗云可多美] => 情表(かたみ)
     alternatively : 形見(かたみ) = Seksludilo