레이블이 かがめ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 かがめ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 5월 1일 목요일

万葉集 418 : 豊國乃 鏡山之 石戶立 隱尓計良思 雖待不來座 たくに かがめ しとり いりけらし もまふきま 다쿠늬 가가메 시토리 이리케라시 모마후키마 (枕詞)

豊國乃 鏡山之 石戶立 隱尓計良思 雖待不來座.
(たくに  かがめ しとり いりけらし もまふきま.)
(takuni kagame sitori irikerasi momafukima.)
(다쿠늬 가가메 시토리 이리케라시 모마후키마.)

原文: 豊國乃 鏡山之 石戸立 隠尓計良思 雖待不来座.

cf.1 豊國(たく) : 他人の國[くむ=くに]
cf.2 鏡山(かがみやま) > かがめ
cf.3 石戸立(いはとたて) > しとり
cf.4 隱尓計良思=入尓家良之(#514) : いりけらし

2024년 12월 31일 화요일

万葉集 311 : 梓弓引 豊國之 鏡山 不見久有者 戀敷牟鴨 しゆび たくに かがめ ふみひさば こふむかも 시유비 다쿠늬 가가메 후미히사바 고후무카모 (枕詞)

梓弓引 豊國之 鏡山 不見久有者 戀敷牟鴨.
(しゆび たくに かがめ ふみひさば こふむかも.)
(siyubi takuni kagame fumihisaba kohumukamo.)
(시유비 다쿠늬 가가메 후미히사바 고후무카모.)

原文: 梓弓 引豊國之 鏡山 不見久有者 戀敷牟鴨.

cf.1 梓弓引(しゆみびき) > しゆび
cf.2 豊國(たく) : 人(他人)の國(くむ)