레이블이 ぎふぬ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 ぎふぬ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 11월 19일 수요일

万葉集 2107 : 事更尓 衣者不揩 佳人部爲 咲野之芽子尓 丹穂日而將居 こさら ぎふぬ をみなへし さきはぎに にほひゐむ 고사라 기후누 오미나헤시 사키하기니 니호히위무 (枕詞)

事更尓 衣者不揩 佳人部爲 咲野之芽子尓 丹穂日而將居.
(こさら ぎふぬ をみなへし さきはぎに にほひゐむ.)
(kosara gifunu wominahesi sakihagini nihohiwimu.)
(고사라 기후누 오미나헤시 사키하기니 니호히위무.)

原文: 事更尓 衣者不揩 佳人部為 咲野之芽子尓 丹穂日而将居.

cf.1 事更尓(ことさらに) > こさら
cf.2 咲野之芽子尓(さきののはぎに) > さきはぎに
cf.3 丹穂日(而)將居(にほひてをらむ) > にほひゐむ

2020년 8월 19일 수요일

万葉集 2846 : 夜不寐 安不有 白細布 衣不脫 及直相 よふね やなし したへ ぎふぬ きたさ 요후네 야나시 시타헤 기후누 기타사 (枕詞)

夜不寐 安不有 白細布 衣不脫 及直相.
(よふね やなし したへ ぎふぬ きたさ.)
(yofune yanasi sitahe gifunu kitasa.)
(요후네 야나시 시타헤 기후누 기타사.)

原文: 夜不寐 安不有 白細布 衣不脱 及直相.

cf.1 安不有 : やすくもあらず > やなし
cf.2 白細布 : 下へ
cf.3 及直相 : ただにあふまで > きたさ