레이블이 こいさからむ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 こいさからむ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 3월 27일 금요일

万葉集 2708 : 四長鳥 居名山響尓 行水乃 名耳所緣之 內妻波母 しなが ゐなめなり ゆみづ なみばより なづまはも 시나가 위나메나리 유미즈 나미바요릐 나즈마하모 (枕詞)

四長鳥 居名山響尓 行水乃 名耳所縁之 内妻波母[一云 名耳所縁而 戀管哉將在].
(しなが ゐなめなり ゆみづ なみばより なづまはも[なみばより こさからむ].)
(sinaga winamenari yumizu namibayori nazumahamo[namibayori koysakaramu].)
(시나가 위나메나리 유미즈 나미바요릐 나즈마하모[나미바요리 괴사카라무].)

原文: 四長鳥 居名山響尓 行水乃 名耳所縁之 内妻波母[一云 名耳所縁而 戀管哉将在].

cf.1 居名山響尓(ゐなやまとよに) > ゐなめなり
cf.2 内妻波母(こもりづまはも) > なづまはも
cf.3 戀管哉將在(こひつつやあらむ) > こさからむ

2021년 2월 24일 수요일

万葉集 3669 : 客有等 夜者火灯 居吾乎 闇尓也妹之 戀乍將有 たびにあれど よるはひともし をるわれを やみにやいもが こひつつあるらむ

多妣尓安礼杼 欲流波火等毛之 乎流和礼乎 也未尓也伊毛我 古非都追安流良牟.[万葉仮名]
(たびにあれど よるはひともし をるわれを やみにやいもが こひつつあるらむ.)

原本文推定 : 客有等 夜者火灯 居吾乎 闇尓也妹之 戀乍將有.

原文: 多妣尓安礼杼 欲流波火等毛之 乎流和礼乎 也未尓也伊毛我 古非都追安流良牟.