暮月夜 心毛思努尓 白露乃 置此庭尓 蟋蟀鳴毛.
(ゆとよ こもしのに さづゆ おきにはに しそなくも.)
(yutoyo komosinoni saduyu okinihani sisonakumo.)
(유토요 고모시노니 사두유 오키니하니 시소나쿠모.)
原文: 暮月夜 心毛思努尓 白露乃 置此庭尓 蟋蟀鳴毛.
cf.1 暮月夜(ゆふづくよ) > ゆとよ[月: つき < とき] or [도 개 걸 윷 모]
cf.2 白露乃(しらつゆの) > さづゆ
cf.3 置此庭尓(おくこのにはに) > おきにはに
cf.4 蟋蟀鳴毛(こほろぎなくも) > しそなくも
2025년 11월 12일 수요일
2019년 7월 24일 수요일
万葉集 4500 : 梅花 香吉 雖遠 心毛思努尓 君乎思曾念 うめば かよし とほど こもしのに きもしぞね 우메바 가요시 도호도 고모시노니 김오시조네 (枕詞)
宇梅能波奈 香乎加具波之美 等保家杼母 己許呂母之努尓 伎美乎之曽於毛布.[万葉仮名]
(うめのはな かをかぐはしみ とほけども こころもしのに きみをしぞおもふ.)
原本文推定 :
梅花 香吉 雖遠 心毛思努尓 君乎思曾念.
(うめば かよし とほど こもしのに きもしぞね.)
(umeba kayosi tohodo komosinoni kimwosizone.)
(우메바 가요시 도호도 고모시노니 김오시조네.)
原文: 宇梅能波奈 香乎加具波之美 等保家杼母 己許呂母之努尓 伎美乎之曽於毛布.
cf.1 己許呂母之努尓[万葉仮名](こころもしのに) > こもしのに(心毛思努尓; 情毛思努尓;
心裳四怒尓) = 心文小竹荷(#3255)
(うめのはな かをかぐはしみ とほけども こころもしのに きみをしぞおもふ.)
原本文推定 :
梅花 香吉 雖遠 心毛思努尓 君乎思曾念.
(うめば かよし とほど こもしのに きもしぞね.)
(umeba kayosi tohodo komosinoni kimwosizone.)
(우메바 가요시 도호도 고모시노니 김오시조네.)
原文: 宇梅能波奈 香乎加具波之美 等保家杼母 己許呂母之努尓 伎美乎之曽於毛布.
cf.1 己許呂母之努尓[万葉仮名](こころもしのに) > こもしのに(心毛思努尓; 情毛思努尓;
心裳四怒尓) = 心文小竹荷(#3255)
피드 구독하기:
덧글 (Atom)