레이블이 ゆとよ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 ゆとよ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 11월 12일 수요일

万葉集 1552 : 暮月夜 心毛思努尓 白露乃 置此庭尓 蟋蟀鳴毛 ゆとよ こもしのに さづゆ おきにはに しそなくも 유토요 고모시노니 사두유 오키니하니 시소나쿠모 (枕詞)

暮月夜 心毛思努尓 白露乃 置此庭尓 蟋蟀鳴毛.
(ゆとよ こもしのに さづゆ おきにはに しそなくも.)
(yutoyo komosinoni saduyu okinihani sisonakumo.)
(유토요 고모시노니 사두유 오키니하니 시소나쿠모.)

原文: 暮月夜 心毛思努尓 白露乃 置此庭尓 蟋蟀鳴毛.

cf.1 暮月夜(ゆふづくよ) > ゆよ[月: つき < き] or  [ 개 걸 윷 모]
cf.2 白露乃(しらつゆの) > さづゆ
cf.3 置此庭尓(おくこのにはに) > おきにはに
cf.4 蟋蟀鳴毛(こほろぎなくも) > しそなくも

2025년 11월 6일 목요일

万葉集 1874 : 春霞 田菜引今日之 暮三伏一向夜 不穢照良武 高松之野尓 はるかすみ たなびけふ ゆつよ ふゑてらむ たまに 하루가스미 다나비게후 유두요 후에데라무 다마니 (枕詞)

春霞 田菜引今日之 暮三伏一向夜 不穢照良武 高松之野尓.
(はるかすみ たなびけふ ゆつよ ふゑてらむ たまに.)
(harukasumi tanabikehu yutuyo fu'eteramu tamani.)
(하루가스미 다나비게후 유두요 후에데라무 다마니.)

原文: 春霞 田菜引今日之 暮三伏一向夜 不穢照良武 高松之野尓.

cf.1 暮三伏一向夜=暮月夜=夕月夜 : ゆふづくよ > ゆつよ(유두요) or ゆとよ(유도요)[暮復生夜]
        三伏一向 : (> つ)[ 개 걸 윷 모]
cf.2 高松之野尓(たかまつののに) > たまに