레이블이 きもしぞね인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 きもしぞね인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2024년 10월 13일 일요일

万葉集 2301 : 忍咲八師 不戀登爲跡 金風之 寒吹夜者 君乎之曾念 よしゑやし ふこいとすど あかぜ さむふよは きもしぞね 요시에야시 후괴토스도 아카제 사무후요와 김오시조네 (枕詞)

忍咲八師 不戀登爲跡 金風之 寒吹夜者 君乎之曾念.
(よしゑやし ふこいとすど あかぜ さむふよは きもしぞね.)
(yosiweyasi fukoytosudo akaze samufuyowa kimwosizone.)
(요시에야시 후괴토스도 아카제 사무후요와 김오시조네.)

原文: 忍咲八師 不戀登為跡 金風之 寒吹夜者 君乎之曽念.

cf.1 不戀登爲跡(こひじとすれど) > ふこいとすど
cf.2 金風之(あきかぜの) > あかぜ

2023년 3월 15일 수요일

万葉集 2294 : 秋去者 鴈飛越 龍田山 立而毛居而毛 君乎思曾念 あきば かとこ たため たてもゐても きもしぞね 아키바 가토코 다타메 다테모위테모 김오시조네 (枕詞)

秋去者 鴈飛越 龍田山 立而毛居而毛 君乎思曾念.
(あきば かとこ たため たてもゐても きもしぞね.)
(akiba katoko tatame tatemowitemo kimwosizone.)
(아키바 가토코 다타메 다테모위테모 김오시조네.)

原文: 秋去者 鴈飛越 龍田山 立而毛居而毛 君乎思曽念.

cf.1 鴈飛越(かりとびこゆる) > かとこ
cf.2 立而毛居而毛(たちてもゐても) = 立座(#2453)

2019년 7월 24일 수요일

万葉集 4500 : 梅花 香吉 雖遠 心毛思努尓 君乎思曾念 うめば かよし とほど こもしのに きもしぞね 우메바 가요시 도호도 고모시노니 김오시조네 (枕詞)

宇梅能波奈 香乎加具波之美 等保家杼母 己許呂母之努尓 伎美乎之曽於毛布.[万葉仮名]
(うめのはな かをかぐはしみ とほけども こころもしのに きみをしぞおもふ.)

原本文推定 :
梅花 香吉 雖遠 心毛思努尓 君乎思曾念.
(うめば かよし とほど こもしのに きもしぞね.)
(umeba kayosi tohodo komosinoni kimwosizone.)
(우메바 가요시 도호도 고모시노니 김오시조네.)

原文: 宇梅能波奈 香乎加具波之美 等保家杼母 己許呂母之努尓 伎美乎之曽於毛布.

cf.1 己許呂母之努尓[万葉仮名](こころもしのに) > こもしのに(心毛思努尓; 情毛思努尓;
     心裳四怒尓) = 心文小竹荷(#3255)