레이블이 とほと인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 とほと인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 4월 14일 화요일

万葉集 3089 : 遠津人 獵道之池尓 住鳥之 立毛居毛 君乎之曾念 とほと かりぢいけ すかの たちゐ きもしぞね 도호토 가리지이케 스카노 다치위 김오시조네 (枕詞)

遠津人 獵道之池尓 住鳥之 立毛居毛 君乎之曾念.
(とほと かりぢいけ すかの たちゐ きもしぞね.)
(tohoto karijiike sukano tachiwi kimwosizone.)
(도호토 가리지이케 스카노 다치위 김오시조네.)

原文: 遠津人 猟道之池尓 住鳥之 立毛居毛 君乎之曽念.

cf.1 獵道之池尓(かりぢいけ) > かりぢいけ
cf.2 立毛居毛(たちてもても) > たちゐ
cf.3 君乎之曾(きみをしぞおもふ) > きもしぞ

2021년 5월 8일 토요일

万葉集 857 : 遠津人 松浦川 若鮎 妹手本 吾社纏 とほと まかな わかゆ いたぼ わさま 도호토 맛가나 와카유 이타보 와사마 (枕詞)

等富都比等 末都良能加波尓 和可由都流 伊毛我多毛等乎 和礼許曾末加米.[万葉仮名]
(とほつひと まつらのかはに わかゆつる いもがたもとを われこそまかめ.)

原本文推定 :
遠津人 松浦川 若鮎 妹手本 吾社纏.
(とほと まかな わかゆ いたぼ わさま.)
(tohoto makana wakayu itabo wasama.)
(도호토 맛가나 와카유 이타보 와사마.)

原文: 等富都比等 末都良能加波尓 和可由都流 伊毛我多毛等乎 和礼許曽末加米.

cf.1 松浦川(まつらのかはに) > まかな
cf.2 若鮎釣(わかゆつる) > わかゆ
cf.3 妹手本(いもがたもと) > いたぼ
cf.4 吾社(われこそまかめ) > わさ