宇流波之美 安我毛布伎美波 奈弖之故我 波奈尓奈蘇倍弖 美礼杼安可奴香母.[万葉仮名]
(うるはしみ あがもふきみは なでしこが はなになそへて みれどあかぬかも.)
原本文推定 :
愛見 吾念君 石竹之 花名副 雖見不飽鴨.
(はしみ あねきむ したの はなそ もみふらか.)
(hasimi anekim sitano hanaso momifuraka.)
(하시미 아네킴 시타노 하나소 모미후라카.)
原文: 宇流波之美 安我毛布伎美波 奈弖之故我 波奈尓奈蘇倍弖 美礼杼安可奴香母.
cf.1 愛見(うるはしみ) > はしみ
cf.2 吾念君(あがもふきみ) > あねきむ(anekim)
cf.3 石竹之(なでしこが) > したの