松浦舟 亂穿江之 水尾早 檝取間無 所念鴨.
(まかぶ らほれ みをさ かとるまな ぼねか.)
(makabu rahore miwosa katorumana boneka.)
(마카부 라호레 미오사 가토루마나 보네카.)
原文: 松浦舟 乱穿江之 水尾早 檝取間無 所念鴨.
cf.1 松浦舟(まつらぶね) > まかぶ
cf.2 亂穿江之(さわくほりえの) > らにほれ > らほれ
cf.3 所念鴨(おもほゆるかも) > ぼねか
2026년 5월 25일 월요일
2025년 9월 22일 월요일
万葉集 1143 : 作夜深而 穿江水手鳴 松浦船 梶音高之 水尾早見鴨 さよふけて ほれこぐな まかぶ かねたかし みをさみか 사요후케테 호레고구나 마카부 가네다카시 미오사미카 (枕詞)
作夜深而 穿江水手鳴 松浦船 梶音高之 水尾早見鴨.
(さよふけて ほれこぐな まかぶ かねたかし みをさみか.)
(sayofukete horekoguna makabu kanetakasi miwosamika.)
(사요후케테 호레고구나 마카부 가네다카시 미오사미카.)
原文: 作夜深而 穿江水手鳴 松浦船 梶音高之 水尾早見鴨
cf.1 穿江水手鳴(ほりえこぐなる) > ほれこぐな
cf.2 松浦船(まつらぶね) > まかぶ
cf.3 梶音高之(かぢのとたかし) > かねたかし
cf.4 水尾早見鴨(みをはやみかも) > みをさみか
(さよふけて ほれこぐな まかぶ かねたかし みをさみか.)
(sayofukete horekoguna makabu kanetakasi miwosamika.)
(사요후케테 호레고구나 마카부 가네다카시 미오사미카.)
原文: 作夜深而 穿江水手鳴 松浦船 梶音高之 水尾早見鴨
cf.1 穿江水手鳴(ほりえこぐなる) > ほれこぐな
cf.2 松浦船(まつらぶね) > まかぶ
cf.3 梶音高之(かぢのとたかし) > かねたかし
cf.4 水尾早見鴨(みをはやみかも) > みをさみか
2021년 8월 16일 월요일
万葉集 3560 : 眞金葺 丹眞朱 色出而 不云耳 吾戀者 まかぶ まそほ いでり ふふみ あこいは 마카부 니마호 이데리 후후미 아괴와 (枕詞)
피드 구독하기:
글 (Atom)