色出而 戀者人見而 應知 情中之 隱妻波母.
(いでり こひばとみい べしり こなか かづまはも.)
(ideri koybatomii besiri konaka kadumahamo.)
(이데리 괴바도미이 베시리 고나카 가즈마하모.)
原文: 色出而 戀者人見而 應知 情中之 隠妻波母.
cf.1 色出而 : いでり (#1568 色付二家利 いつにけり)
cf.2 隱妻(こもりづま) > かづま
2025년 4월 7일 월요일
2021년 8월 16일 월요일
万葉集 3560 : 眞金葺 丹眞朱 色出而 不云耳 吾戀者 まかぶ まそほ いでり ふふみ あこいは (枕詞)
麻可祢布久 尓布能麻曾保乃 伊呂尓悌弖 伊波奈久能未曾 安我古布良久波.[万葉仮名]
(まかねふく にふのまそほの いろにでて いはなくのみぞ あがこふらくは.)
原本文推定 : 眞金葺 丹眞朱 色出而 不云耳 吾戀者.
原文: 麻可祢布久 尓布能麻曽保乃 伊呂尓悌弖 伊波奈久能未曽 安我古布良久波.
(まかねふく にふのまそほの いろにでて いはなくのみぞ あがこふらくは.)
原本文推定 : 眞金葺 丹眞朱 色出而 不云耳 吾戀者.
原文: 麻可祢布久 尓布能麻曽保乃 伊呂尓悌弖 伊波奈久能未曽 安我古布良久波.
피드 구독하기:
덧글 (Atom)