千鳥鳴 佐保乃河瀨之 小浪 止時毛無 吾戀者.
(ちかな さほがはせ さざれなみ やともなし あこいは.)
(chikana sahogahase sazarenami yatomonasi akoywa.)
(치카나 사호가하세 사자레나미 야토모나시 아괴와.)
原文: 鳥鳴 佐保乃河瀬之 小浪 止時毛無 吾戀者.
2025년 8월 16일 토요일
2021년 8월 16일 월요일
万葉集 3560 : 眞金葺 丹眞朱 色出而 不云耳 吾戀者 まかぶ (にふ)まそほ いろにでり ふふみ あこいは (枕詞)
麻可祢布久 尓布能麻曾保乃 伊呂尓悌弖 伊波奈久能未曾 安我古布良久波.[万葉仮名]
(まかねふく にふのまそほの いろにでて いはなくのみぞ あがこふらくは.)
原本文推定 : 眞金葺 丹眞朱 色出而 不云耳 吾戀者.
原文: 麻可祢布久 尓布能麻曽保乃 伊呂尓悌弖 伊波奈久能未曽 安我古布良久波.
(まかねふく にふのまそほの いろにでて いはなくのみぞ あがこふらくは.)
原本文推定 : 眞金葺 丹眞朱 色出而 不云耳 吾戀者.
原文: 麻可祢布久 尓布能麻曽保乃 伊呂尓悌弖 伊波奈久能未曽 安我古布良久波.
피드 구독하기:
글 (Atom)