沙邪礼浪 浮而流 長谷河 可依礒之 無蚊不怜也.
(さざれなみ うきる はせな かよりその ながふれや.)
(sazarenami ukiru hasena kayorisono nagafureya.)
(사자레나미 우키루 하세나 가요리소노 나가후레야.)
原文: 沙邪礼浪 浮而流 長谷河 可依礒之 無蚊不怜也.
cf.1 沙邪礼浪=小浪 : さざれなみ
cf.2 浮而流(うきながる) > うきる
cf.3 長谷河(はつせがは) > はせな
cf.4 可依礒之(よるべきいその) > かよりその
2025년 8월 31일 일요일
2025년 8월 16일 토요일
万葉集 526 : 千鳥鳴 佐保乃河瀨之 小浪 止時毛無 吾戀者 ちかな さほがはせ さざれなみ やともなし あこいは 치카나 사호가하세 사자레나미 야토모나시 아괴와 (枕詞)
千鳥鳴 佐保乃河瀨之 小浪 止時毛無 吾戀者.
(ちかな さほがはせ さざれなみ やともなし あこいは.)
(chikana sahogahase sazarenami yatomonasi akoywa.)
(치카나 사호가하세 사자레나미 야토모나시 아괴와.)
原文: 鳥鳴 佐保乃河瀬之 小浪 止時毛無 吾戀者.
(ちかな さほがはせ さざれなみ やともなし あこいは.)
(chikana sahogahase sazarenami yatomonasi akoywa.)
(치카나 사호가하세 사자레나미 야토모나시 아괴와.)
原文: 鳥鳴 佐保乃河瀬之 小浪 止時毛無 吾戀者.
피드 구독하기:
글 (Atom)