sonaks
레이블이
めばふ
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
めばふ
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2026년 6월 15일 월요일
万葉集 2361 : 天在 一棚橋 何將行 穉草 妻所云 足壯嚴 あまり ひたば かむゆ わぐさ めばふ あがせ 아마리 히타바 가무유 와구사 메바후 아가세 (枕詞)
天在 一棚橋 何將行 穉草 妻所云 足壯嚴.
(あまり ひたば かむゆ わぐさ めばふ あがせ.)
(amari hitaba kamuyu wagusa mebahu agase.)
(아마리 히타바 가무유 와구사 메바후 아가세.)
原文]天在 一棚橋 何将行 穉草 妻所云 足壮嚴.
cf.1 一棚橋(ひとつたなはし) > ひたば
cf.2 何將行(いかにかゆかむ) > かむゆ
cf.3 穉草(わかくさの) > わぐさ
cf.4 妻所云(つまがりといはば) > めばふ
cf.5 足壯嚴(あしかざりせむ) > あがせ
2021년 4월 16일 금요일
万葉集 1656 : 酒杯尓 梅花浮 念共 飮而後者 落去登母与之 さべに めばふ ねどち のみのちは ちりぬともよし 사베니 메바후 네도치 노미노치와 디리누도모요시 (枕詞)
酒杯尓 梅花浮 念共 飮而後者 落去登母与之.
(さべに めばふ ねどち のみのちは ちりぬともよし.)
(sabeni mebahu nedoti nominochiwa tirinutomoyosi.)
(사베니 메바후 네도치 노미노치와 디리누도모요시.)
原文: 酒杯尓 梅花浮 念共 飲而後者 落去登母与之.
cf.1 酒杯(さかづき) > さべ
cf.2 梅花浮(うめのはなうかべ) > めばふ
cf.3 念共(おもふどち) > ねどち
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
글 (Atom)