芽子花 咲有乎見者 君不相 真毛久二 成來鴨.
(はぎば さくみ きむふさ まひさ なれか.)
(hagiba sakumi kimfusa mahisa nareka.)
(하기바 사쿠미 김후사 마히사 나레카.)
原文: 芽子花 咲有乎見者 君不相 真毛久二 成来鴨.
cf.1 君不相(きみにあはず) > きむふさ > きむさ
cf.2 真毛久二(まこともひさに) > まひさ
cf.3 成來鴨(なりにけるかも) > なれか
2026년 5월 30일 토요일
2020년 6월 14일 일요일
万葉集 2028 : 君不相 久時 織服 白栲衣 垢附麻弖尓 きふさ ひさし おりき したぎ くふまでに 김후사 히사시 오리키 시타기 구후마데니 (枕詞)
君不相 久時 織服 白栲衣 垢附麻弖尓.
(きふさ ひさし おりき したぎ くふまでに.)
(kimfusa hisasi oriki sitagi kufumadeni.)
(김후사 히사시 오리키 시타기 구후마데니.)
原文: 君不相 久時 織服 白栲衣 垢附麻弖尓.
cf.1 君不相 : きみふらひ > きふさ
cf.2 白栲(しろたへ) : した
cf.3 垢附(くふ) : あかづく
(きふさ ひさし おりき したぎ くふまでに.)
(kimfusa hisasi oriki sitagi kufumadeni.)
(김후사 히사시 오리키 시타기 구후마데니.)
原文: 君不相 久時 織服 白栲衣 垢附麻弖尓.
cf.1 君不相 : きみふらひ > きふさ
cf.2 白栲(しろたへ) : した
cf.3 垢附(くふ) : あかづく
피드 구독하기:
글 (Atom)