天原 雲無夕尓 烏玉乃 宵度月乃 入巻恡毛.
(あまら くもなよひ ぬたま よわたづき いまをしも.)
(amara kumonayohi nuptama yowataduki imawosimo.)
(아마라 구모나요히 눕다마 요와타두킈 이마오시모.)
原文: 天原 雲無夕尓 烏玉乃 宵度月乃 入巻恡毛.
cf.1 宵度月乃(よわたるつきの) > よわたづき
cf.2 入巻恡毛(いらまくをしも) > いまをしも
2026년 4월 15일 수요일
2025년 2월 14일 금요일
万葉集 982 : 烏玉乃 夜霧立而 不清 照有月夜乃 見者悲沙 ぬたま よぎりたち ふさや てれるよの みればひさ 눕다마 요기리다치 후사야 데레루요노 미레바히사 (枕詞)
烏玉乃 夜霧立而 不清 照有月夜乃 見者悲沙.
(ぬたま よぎりたち ふさや てれるよの みればひさ.)
(nuptama yogiritachi fusaya tereruyono mirebahisa.)
(눕다마 요기리다치 후사야 데레루요노 미레바히사.)
原文: 烏玉乃 夜霧立而 不清 照有月夜乃 見者悲沙.
cf.1 烏玉乃(ぬばたまの) > ぬたま
cf.2 見者悲沙(みればかなしさ) > みればひさ
(ぬたま よぎりたち ふさや てれるよの みればひさ.)
(nuptama yogiritachi fusaya tereruyono mirebahisa.)
(눕다마 요기리다치 후사야 데레루요노 미레바히사.)
原文: 烏玉乃 夜霧立而 不清 照有月夜乃 見者悲沙.
cf.1 烏玉乃(ぬばたまの) > ぬたま
cf.2 見者悲沙(みればかなしさ) > みればひさ
피드 구독하기:
글 (Atom)