#1607 原文: 風乎谷 戀者乏 風乎谷 將來常思待者 何如將嘆.
(かぜをさへ こふるはともし かぜをさへ こむとしまたば いかなげむ.)
(kajewosahe kohuruwatomosi kajewosahe komutosimataba ikanagmu.)
(가제오사헤 고후루와도모시 가제오사헤 고무토시마타바 이카나게무.)
가제오사헤 사랑은불타 가제오사헤 오는때기다리다 어찌곳한탄하리.
cf.1 かぜ(가제) : 어서,날래,잽싸게,가볍게,막
cf.2 登時(とし) = 常思 : 疾し or 때