레이블이 manyoshu 925인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 manyoshu 925인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 3월 6일 토요일

万葉集 925 : 烏玉之 夜之深去者 久木生留 淸河原尓 知鳥數鳴 ぬたま よのふけば ひさぎなる さやならに ちかしばな 눕타마 요노후케바 히사기나루 사야나라니 치카시바나 (枕詞)

烏玉之 夜之深去者 久木生留 淸河原尓 知鳥數鳴.
(ぬたま よのふけば ひさぎなる さやならに ちかしばな.)
(nubtama yonofukeba hisaginaru sayanarani tikasibana.)
(눕타마 요노후케바 히사기나루 사야나라니 치카시바나.)

原文: 烏玉之 夜之深去者 久木生留 清河原尓 知鳥數鳴.

cf.1 烏玉 = 野干玉(ぬばたま) : 黒玉[枕詞] > ぬたま
cf.2 久木(ひさぎ) : 楸
    椿榎楸柊 : all 木(八十)偏
cf.3 知鳥 = 千鳥 = 乳鳥(ちどり) > ちか