레이블이 たわた인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 たわた인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 4월 12일 일요일

万葉集 760 : 打渡 竹田之原尓 鳴鶴之 間無時無 吾戀良久波 たわた たたら なたづの まとな あこいは 다와타 다타라 나달긔 마토나 아괴와 (枕詞)

打渡 竹田之原尓 鳴鶴之 間無時無 吾戀良久波.
(たわた たたら なたづの まとな あこは.)
(tawata tatara natalgi matona akoywa.)
(다와타 다타라 나달긔 마토나 아괴와.)

原文: 打渡 竹田之原尓 鳴鶴之 間無時無 吾戀良久波.

cf.1 渡(うちわたす) > わた
cf.2 竹田之原尓(たかたはら) > たたら
cf.3 鳴鶴之(なくたづの) > なたづの[나달긔]
cf.4 間(まなくときなし) > まと[重用]
cf.5 吾戀良久波(あがこふらくは) > あこ

2018년 3월 6일 화요일

万葉集 31 : 左散難弥乃 比良乃 大和太 與杼六友 사나믜 히라노 다와타 요도무도모 さなみ 平の 大綿 よどむども (枕詞)

左散難弥乃 比良乃 大和太 與杼六友 昔人二 亦母相目八毛.
(さなみ ひらの たわた よどむども むかしとに とさめやも.)
(sanami hirano tawata yodomudomo mukasitoni tosameyamo.)
(사나믜 히라노 다와타 요도무도모 무카시토니 또사메야모.)
사나믜 平大綿이 不通하여도 옛사람을 다시만난듯이라.

原文: 左散難弥乃 志我能 [一云 比良乃] 大和太 與杼六友 昔人二 亦母相目八毛 [一云 将會跡母戸八].