sonaks
레이블이
間無時無
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
間無時無
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2026년 4월 12일 일요일
万葉集 760 : 打渡 竹田之原尓 鳴鶴之 間無時無 吾戀良久波 たわた たたら なたづの まとな あこいは 다와타 다타라 나달긔 마토나 아괴와 (枕詞)
打渡 竹田之原尓 鳴鶴之 間無時無 吾戀良久波.
(たわた たたら なたづの まとな あこ
い
は.)
(tawata tatara natalgi matona akoywa.)
(다와타 다타라 나달긔 마토나 아괴와.)
原文: 打渡 竹田之原尓 鳴鶴之 間無時無 吾戀良久波.
cf.1
打
渡(うちわたす) >
た
わた
cf.2 竹田之原尓(たかた
の
はら
に
) > たたら
cf.3 鳴鶴之(なくたづの) > なたづの[나달긔]
cf.4 間
無
時
無
(まなくときなし) > まと
な
[重用]
cf.5 吾戀良久波(あがこふらくは) > あこ
い
は
2020년 11월 27일 금요일
万葉集 3088 : 戀衣(著) 楢乃山尓 鳴鳥之 間無時無 吾戀者 こひぎ ならめ などり まもともな あこいは 고히기 나라메 나도릐 마모도모나 아괴와 (枕詞)
戀衣[著] 楢乃山尓 鳴鳥之 間無時無 吾戀(良苦)者.
(こひぎ ならめ などり まもともな あこ
い
は.)
(
kohigi narame nadori mamotomona akoywa
.)
(고히기 나라메 나도릐 마모도모나 아괴와.)
原文: 戀衣 著楢乃山尓 鳴鳥之 間無時無 吾戀良苦者.
cf.1 戀衣(著) ; 韓衣(服) 楢乃里之(#952)
cf.2 楢乃山 ; 青丹吉 奈良能山乃(ならのめの)(#0017) , 青丹吉 奈良乃山有(ならのやま)(#1638)
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
글 (Atom)