吾勢子乎 乞許世山登 人者雖云 君毛不來益 山之名尓有之.
(わせこ こいこせめと ひといへど きもふきま めがならし.)
(waseko koykosemeto hitoihedo kimmofukima meganarasi.)
(와세코 괴고세메토 히토이헤도 김모후키마 메가나라시.)
原文: 吾勢子乎 乞許世山登 人者雖云 君毛不来益 山之名尓有之.
cf.1 乞許世山登(こちこせやまと) > こいこせめと
許世山=巨勢山(#54) : こせやま > こせめ
cf.2 君毛不來益(きみもきまさず) > きもふきま
cf.3 山之名尓有之(やまのなにあらし) > めがならし
2026년 5월 14일 목요일
2025년 5월 2일 금요일
万葉集 1510 : 瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方 くむは さきちぬと ひといへど わしめ はなめやも 구무와 사키티누토 히토이헤도 와시메 하나메야모 (枕詞)
瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方.
(くむは さきちぬと ひといへど わしめ はなめやも.)
(kumuwa sakitinuto hitoihedo wasime hanameyamo.)
(구무와 사키티누토 히토이헤도 와시메 하나메야모.)
原文: 瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方.
cf.1 瞿麥(くむ) : なでしこ
cf.2 吾標之(野乃) > 吾標之(わしめ)
(くむは さきちぬと ひといへど わしめ はなめやも.)
(kumuwa sakitinuto hitoihedo wasime hanameyamo.)
(구무와 사키티누토 히토이헤도 와시메 하나메야모.)
原文: 瞿麥者 咲而落去常 人者雖言 吾標之野乃 花尓有目八方.
cf.1 瞿麥(くむ) : なでしこ
cf.2 吾標之(野乃) > 吾標之(わしめ)
피드 구독하기:
글 (Atom)