夢可登 情班 月數多 干西君之 事之通者.
(いかと こまと つまね かせきみが こちかよば.)
(ikato komato tumane kasekimiga kotikayoba.)
(이카토 고마도 두마네 가세기미가 고츼가요바.)
原文: 夢可登 情班 月數多 干西君之 事之通者.
cf.1 情班(こころはまとふ) > こまと
cf.2 月數多(つきまねく) > つまね
cf.3 干西君之(かれにしきみが) > かせきみが
cf.4 事之通者(ことのかよへば) > こちかよば
2026년 3월 6일 금요일
2022년 8월 7일 일요일
万葉集 789 : 情八十一 所念可聞 春霞 輕引時二 事之通者 こころぐく ぼねむかも はるかすみ たなびとに こちかよば 고코로구쿠 보네무카모 다나비토니 고치가요바 (枕詞)
情八十一 所念可聞 春霞 軽引時二 事之通者.
(こころぐく ぼねむかも はるかすみ たなびとに こちかよば.)
(kokoruguku bonemukamo harukasumi tanabitoni kotikayoba.)
(고코로구쿠 보네무카모 하루가스미 다나비토니 고치가요바.)
原文: 情八十一 所念可聞 春霞 軽引時二 事之通者.
cf.1 八十一 : 八十一里喚鷄(くくりつつ)(#3330)
くく : 漏く; 潜く
cf.2 軽引時二(たなびくときに) > たなびとに
cf.3 事之通者(ことのかよへば) > こちかよば[liaison]
(こころぐく ぼねむかも はるかすみ たなびとに こちかよば.)
(kokoruguku bonemukamo harukasumi tanabitoni kotikayoba.)
(고코로구쿠 보네무카모 하루가스미 다나비토니 고치가요바.)
原文: 情八十一 所念可聞 春霞 軽引時二 事之通者.
cf.1 八十一 : 八十一里喚鷄(くくりつつ)(#3330)
くく : 漏く; 潜く
cf.2 軽引時二(たなびくときに) > たなびとに
cf.3 事之通者(ことのかよへば) > こちかよば[liaison]
피드 구독하기:
글 (Atom)