情八十一 所念可聞 春霞 軽引時二 事之通者.
(こころぐく ぼねむかも はるかすみ たなびとに こちかよば.)
(kokoruguku bonemukamo harukasumi tanabitoni kotikayoba.)
(고코로구쿠 보네무카모 하루가스미 다나비토니 고치가요바.)
原文: 情八十一 所念可聞 春霞 軽引時二 事之通者.
cf.1 八十一 : 八十一里喚鷄(くくりつつ)(#3330)
くく : 漏く; 潜く
cf.2 軽引時二(たなびくときに) > たなびとに
cf.3 事之通者(ことのかよへば) > こちかよば[liaison]
2022년 8월 7일 일요일
2016년 5월 22일 일요일
古事記・日本書紀・万葉集에서의 重用(重角 ; かつ; kassı)의 用例
古事記・日本書紀・万葉集에서의 重用(重角 ; かつ; kassı)의 用例
ex.1 尓苦久有者(万葉集 21) : 오래도록 미워하면
にくくひさば > にくひさば
ex.2 不相久美(万葉集 310) : 아니본지오래라
ふらひひさみ > ふらひさみ(furaHIsami)
ex.3 不見久有者(万葉集 311, #1785)(ふみひさば ; fumihiSAba) : 아니본지오래면
不見日久弥(#3995)(ふみひさみ; fumihiSAmi)) : 아니본지오래라
ex.4 梶之音曽(#1152)
かぢのおとぞ > かぢのとぞ
ex.5 梶之音為奈利(#1152)
ex.1 尓苦久有者(万葉集 21) : 오래도록 미워하면
にくくひさば > にくひさば
ex.2 不相久美(万葉集 310) : 아니본지오래라
ふらひひさみ > ふらひさみ(furaHIsami)
ex.3 不見久有者(万葉集 311, #1785)(ふみひさば ; fumihiSAba) : 아니본지오래면
不見日久弥(#3995)(ふみひさみ; fumihiSAmi)) : 아니본지오래라
ex.4 梶之音曽(#1152)
かぢのおとぞ > かぢのとぞ
ex.5 梶之音為奈利(#1152)
かぢのおとすなり > かぢのとすなり
ex.6 美知乃久能(#3437), 陸奥之(#396)
みちのおくの > みちのくの
ex.7 宇知尓毛刀尓毛(#3926) = 内尓毛外尓母(#4285)
宇知尓毛刀尓毛 = 宇知尓毛(mo) + 毛刀(soto)尓毛
ex.8 遠音尓毛(#531,#4214)
とほおとにも > とほとにも
ex.9 五百都綱波布(#4274)
いほつつなはふ <いほづなふ
cf.1 無用尓布久(万葉集 51)
(なつにふく)
ex.6 美知乃久能(#3437), 陸奥之(#396)
みちのおくの > みちのくの
ex.7 宇知尓毛刀尓毛(#3926) = 内尓毛外尓母(#4285)
宇知尓毛刀尓毛 = 宇知尓毛(mo) + 毛刀(soto)尓毛
ex.8 遠音尓毛(#531,#4214)
とほおとにも > とほとにも
ex.9 五百都綱波布(#4274)
いほつつなはふ <いほづなふ
cf.1 無用尓布久(万葉集 51)
(なつにふく)
(naSSınifuku)
2015년 6월 7일 일요일
古事記・日本書紀・万葉集에서의 ㅁ받침의 用例
#884 計布夜須疑南(kefuyosugiNAM)
#886 伊能知周疑南(inotisugiNAM) [一云 和何余須疑奈牟](wakayosugiNAM)
#891 阿我和加礼南(agawakareNAM)( [一云 相別南](sareNAM)
#997 戀度南(koywaNAM) 괴와남
#0005;#29;#199;#207;#1335;#1453;#1792;#2236;#2898;#2992 玉手次,珠手次 (TAMtaki)
#635 珠社所念(TAMkoboso) 담고보소 or 다마사보네 (tamasabone)
#23 珠藻苅麻須(TAMmokamasu ; tamamokamas)
#40 珠裳乃須十二(TAMmonosusoni ; tamamonosusoni)
#250;#936;#943 玉藻苅,珠藻苅(TAMmoka)
#915 所思公(bosiKIM) (들어)보시렴[려무나]
#1289 鳥猟為公(togariseKIM) (새)사냥하렴[려무나]
#3688 夜杼理須流君(yadorisuruKIM) 묵으렴[려무나]
#3825 息此公(yamiKIM) 쉬렴[려무나]
#1022 手向(たむ) =為(ため)=tam
#886 伊能知周疑南(inotisugiNAM) [一云 和何余須疑奈牟](wakayosugiNAM)
#891 阿我和加礼南(agawakareNAM)( [一云 相別南](sareNAM)
#997 戀度南(koywaNAM) 괴와남
#0005;#29;#199;#207;#1335;#1453;#1792;#2236;#2898;#2992 玉手次,珠手次 (TAMtaki)
#635 珠社所念(TAMkoboso) 담고보소 or 다마사보네 (tamasabone)
#23 珠藻苅麻須(TAMmokamasu ; tamamokamas)
#40 珠裳乃須十二(TAMmonosusoni ; tamamonosusoni)
#250;#936;#943 玉藻苅,珠藻苅(TAMmoka)
#915 所思公(bosiKIM) (들어)보시렴[려무나]
#1289 鳥猟為公(togariseKIM) (새)사냥하렴[려무나]
#3688 夜杼理須流君(yadorisuruKIM) 묵으렴[려무나]
#3825 息此公(yamiKIM) 쉬렴[려무나]
#1022 手向(たむ) =為(ため)=tam
alternatively たむ[따무]
2015년 6월 6일 토요일
古事記・日本書紀・万葉集에서의 liaison(및 確連)의 用例
(万葉集 22) 湯津盤村(yutihare): yutu +ihare > yut + ihare > yuTIhare
湯津盤村 = 湯津石村 : ゆついはれ>ゆちはれ(yuTIhare)
(#38)黄葉頭刺理 = 黄葉加射之(nibakasari)
加射之 (ka + sa(l) + i) (가살+이) >가사리(かさり)
(#55,#298,#3154)亦打山(matume) = 真土山(#543), 信土山(#1680)(matume),(#3009)又打山(matume) > 松山
(#88) 穂上尓霧相(ほかにきらひ ; hokaniKIRAHI)
(alternatively : ほかにむさ)
(#117) 益卜雄(masurawo) ますらを ma(s) + urawo > maSUrawo
(#308)常磐成, (#922)多吉能床磐乃, (#988)常磐尓座, (#2444)常石有
toko>tok + iha > tokiha(ときは)
(#387,404)無有世伐(nakariseba), (#540)為便無有都流(subenakarituru), (#606)止時無有(yatonakari), (#1857)春無有来(harunakare) : 無(NAk) + 有(ARI) > NAKARI
(#114)事痛有登母 こちたとも : koto>kot + ita
(#116)繁美許知痛美 しげみこちたみ ditto
(#538)繁言痛 しげこちた ditto
(#748)辞痛吾将為 こちたせむ ditto
(#1343)事痛者 こちたば ditto
(#2535)人尓事痛 とにこちた ditto
(#2895)繁三言痛三 しげみこちたみ ditto
(#2938)繁三毛人髪三 しげみそちたみ soto(毛) > sot + hita
(#146)君之結有(kimigaYUHU, (#763)結有者(YUHUba)
(#289)張而懸有(harikaku)
(#537)君伊之哭者(kiM + i > kimi)
(#565)照有月夜尓(tereruyoni)
(#622)汝乎社念(nawosamohi ; なをさもひ)
(#635)珠社所念(tamasabone ; たまさぼね)
(#1075)海原之(BARA ; 바라 > 바다), (#252)泉郎跡(BARATO < BARAHITO = 海人)
(#1301)玉故(ため <たまゆゑ ; tam+yuwe)
(#2229)玉作有(tamtuku ;玉月)
(#2791)貫有玉之(nukutamsi)
(#3856)作有流小田乎(つくる)
*去来者
1. 春去来者(#16, #199, #260, #1830, #1832, #3221) : harioba 봄[発]이오면
2. 秋去来者(#1047) : akioba 가을이오면 (春 vs 秋)
3. 夕去来者(#45, 1816) : yuhioba 저녁이오면
4. 夜去来者(#1101) : yohioba 밤이오면
*確連
(#20)武良前野逝 =muraMA'Eyu(村前行)
(#45)坂鳥(さか), (#3092)菅鳥(すか)
(#78)所見(bomi) = 見 , (#253)可古能嶋所見 [一云 湖見]
(#655)神祇毛知寒(kamimosiran)
(#802,#804,#892)物能(もの)
(#1521)風雲者(kamowa ; 鴨は)
湯津盤村 = 湯津石村 : ゆついはれ>ゆちはれ(yuTIhare)
(#38)黄葉頭刺理 = 黄葉加射之(nibakasari)
加射之 (ka + sa(l) + i) (가살+이) >가사리(かさり)
(#55,#298,#3154)亦打山(matume) = 真土山(#543), 信土山(#1680)(matume),(#3009)又打山(matume) > 松山
(#88) 穂上尓霧相(ほかにきらひ ; hokaniKIRAHI)
(alternatively : ほかにむさ)
(#117) 益卜雄(masurawo) ますらを ma(s) + urawo > maSUrawo
(#308)常磐成, (#922)多吉能床磐乃, (#988)常磐尓座, (#2444)常石有
toko>tok + iha > tokiha(ときは)
(#387,404)無有世伐(nakariseba), (#540)為便無有都流(subenakarituru), (#606)止時無有(yatonakari), (#1857)春無有来(harunakare) : 無(NAk) + 有(ARI) > NAKARI
(#114)事痛有登母 こちたとも : koto>kot + ita
(#116)繁美許知痛美 しげみこちたみ ditto
(#538)繁言痛 しげこちた ditto
(#748)辞痛吾将為 こちたせむ ditto
(#1343)事痛者 こちたば ditto
(#2535)人尓事痛 とにこちた ditto
(#2895)繁三言痛三 しげみこちたみ ditto
(#2938)繁三毛人髪三 しげみそちたみ soto(毛) > sot + hita
(#146)君之結有(kimigaYUHU, (#763)結有者(YUHUba)
(#289)張而懸有(harikaku)
(#537)君伊之哭者(kiM + i > kimi)
(#565)照有月夜尓(tereruyoni)
(#622)汝乎社念(nawosamohi ; なをさもひ)
(#635)珠社所念(tamasabone ; たまさぼね)
(#1075)海原之(BARA ; 바라 > 바다), (#252)泉郎跡(BARATO < BARAHITO = 海人)
(#1301)玉故(ため <たまゆゑ ; tam+yuwe)
(#2229)玉作有(tamtuku ;玉月)
(#2791)貫有玉之(nukutamsi)
(#3856)作有流小田乎(つくる)
*去来者
1. 春去来者(#16, #199, #260, #1830, #1832, #3221) : harioba 봄[発]이오면
2. 秋去来者(#1047) : akioba 가을이오면 (春 vs 秋)
3. 夕去来者(#45, 1816) : yuhioba 저녁이오면
4. 夜去来者(#1101) : yohioba 밤이오면
*確連
(#20)武良前野逝 =muraMA'Eyu(村前行)
(#45)坂鳥(さか), (#3092)菅鳥(すか)
(#78)所見(bomi) = 見 , (#253)可古能嶋所見 [一云 湖見]
(#655)神祇毛知寒(kamimosiran)
(#802,#804,#892)物能(もの)
(#1521)風雲者(kamowa ; 鴨は)
피드 구독하기:
글 (Atom)