(ひさかたの あめはふりしく なでしこが いやはつはなに こひしきわがせ.)
原本文推定 :
久堅乃 雨零敷 石竹之 弥初花 戀吾背.
(くもの あふふ したの やそば こいわせ.)
(kumono afufu sitano yasoba koywase.)
(구모노 아후후 시타노 야소바 괴와세.)
原文: 比佐可多能 安米波布里之久 奈弖之故我 伊夜波都波奈尓 故非之伎和我勢.
cf.1 雨零敷(あめはふりしく) > あふふ
cf.2 石竹之(なでしこが) > したの
cf.3 弥初花(いやはつはなに) > やそば
댓글 없음:
댓글 쓰기