레이블이 忘而念哉인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 忘而念哉인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 5월 27일 목요일

万葉集 4048 : 垂姬乃 浦乎榜船 梶間尓毛 楢乃吾家乎 忘而念哉 たるひめの うらをこぐふね かぢまにも ならのわぎへを わしもひや (枕詞)

多流比女能 宇良乎許具不祢 可治末尓母 奈良野和藝弊乎 和須礼氐於毛倍也.[万葉仮名]
(たるひめの うらをこぐふね かぢまにも ならのわぎへを わすれておもへや.)

原本文推定 : 垂姬乃 浦乎榜船 梶間尓毛 楢乃吾家乎 忘而念哉.

原文: 多流比女能 宇良乎許具不祢 可治末尓母 奈良野和藝弊乎 和須礼氐於毛倍也.

cf.1 垂姫(たるひめ) : 垂乳根(たらちね)の姫

2017년 4월 16일 일요일

万葉集 68 : 大伴乃 美津能濱尓有 忘貝 家尓有妹乎 忘而念哉 ともの みはま わがひ へなるいも わせもひや 도모노 미하마 와가히 헤나루이모 와세모히야 (枕詞)

大伴乃 美津能濱尓有 忘貝 家尓有妹乎 忘而念哉.
in aliis verbis :
大伴乃 美濱有 忘貝 家有妹 忘而念哉.
(ともの みはま わがひ へなるいも わせもひや.)
(tomono mihama wagahi henaruimo wasemohiya.)
(도모노 미하마 와가히 헤나루이모 와세모히야.)

原文: 大伴乃 美津能濱尓有 忘貝 家尓有妹乎 忘而念哉.

cf.1 大伴 : とも(동무 ; partner)
cf.2 美津能濱尓有(みつのはまなる) > みはま