木國之 飽等濱之 忘貝 我者不忘 年者雖歷.
(きくに あくらはま わがひ われはふわ としはもへ.)
(kikuni akurahama wagahi warewafuwa tosiwamohe.)
(기쿠늬 아쿠라하마 와가히 와레와후와 도시와모헤.)
原文: 木國之 飽等濱之 忘貝 我者不忘 年者雖歴.
cf.1 木國之(きのくにの) > きくに
cf.2 飽等濱之(あくらのはまの) > あくらはま
cf.3 年者雖歷(としはへぬとも) > としはもへ
2026년 5월 1일 금요일
2024년 1월 19일 금요일
万葉集 3084 : 海處女 潜取云 忘貝 代二毛不忘 妹之容儀者 みとめ かとふ わがひ よにもふわ いがすがた 미토메 가토후 와가히 요니모후와 이가스가타 (枕詞)
海處女 潜取云 忘貝 代二毛不忘 妹之容儀者.
(みとめ かとふ わがひ よにもふわ いがすがた.)
(mitome katohu wagahi yonimofuwa igasugata.)
(미토메 가토후 와가히 요니모후와 이가스가타.)
原文: 海處女 潜取云 忘貝 代二毛不忘 妹之容儀者.
cf.1 海處女(みことのをとめ) > みとめ
cf.2 潜取云(かづきとるといふ) > かとふ
cf.3 忘貝(わすれがひ) > わがひ
(みとめ かとふ わがひ よにもふわ いがすがた.)
(mitome katohu wagahi yonimofuwa igasugata.)
(미토메 가토후 와가히 요니모후와 이가스가타.)
原文: 海處女 潜取云 忘貝 代二毛不忘 妹之容儀者.
cf.1 海處女(みことのをとめ) > みとめ
cf.2 潜取云(かづきとるといふ) > かとふ
cf.3 忘貝(わすれがひ) > わがひ
2017년 4월 16일 일요일
万葉集 68 : 大伴乃 美津能濱尓有 忘貝 家尓有妹乎 忘而念哉 ともの みはま わがひ へなるいも わせもひや 도모노 미하마 와가히 헤나루이모 와세모히야 (枕詞)
大伴乃 美津能濱尓有 忘貝 家尓有妹乎 忘而念哉.
in aliis verbis :
大伴乃 美濱有 忘貝 家有妹 忘而念哉.
(ともの みはま わがひ へなるいも わせもひや.)
(tomono mihama wagahi henaruimo wasemohiya.)
(도모노 미하마 와가히 헤나루이모 와세모히야.)
原文: 大伴乃 美津能濱尓有 忘貝 家尓有妹乎 忘而念哉.
cf.1 大伴 : とも(동무 ; partner)
cf.2 美津能濱尓有(みつのはまなる) > みはま
in aliis verbis :
大伴乃 美濱有 忘貝 家有妹 忘而念哉.
(ともの みはま わがひ へなるいも わせもひや.)
(tomono mihama wagahi henaruimo wasemohiya.)
(도모노 미하마 와가히 헤나루이모 와세모히야.)
原文: 大伴乃 美津能濱尓有 忘貝 家尓有妹乎 忘而念哉.
cf.1 大伴 : とも(동무 ; partner)
cf.2 美津能濱尓有(みつのはまなる) > みはま
피드 구독하기:
글 (Atom)