레이블이 大伴인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 大伴인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 10월 23일 토요일

万葉集 2737 : 大伴之 三白浪 間無 我戀者 人不知 ともの みさな まなく あこいは とふち도모노 미사나 마나쿠 아괴와 도후치 (枕詞)

大伴之 三津乃白浪 間無 我戀良苦乎 人之不知久.
in aliis verbis :
大伴之 三白浪 間無 吾戀者 人不知.
(ともの みさな まなく あこいは とふち.)
(tomono misana manaku akoywa tofuchi.)
(도모노 미사나 마나쿠 아괴와 도후치.)

原文: 大伴之 三津乃白浪 間無 我戀良苦乎 人之不知久.

cf.1 大伴(とも) : partner
cf.2 三津(みつ) : mit ; 밑(下)

2020년 7월 14일 화요일

万葉集 66 : 大伴乃 高師能濱乃 松之根乎 枕宿杼 家之所偲由 ともの あしま まつね まぬど へがぼしゆ 도모노 아시마 마츠네 마누도 헤가보시유 (枕詞)

大伴乃 高師能濱乃 松之根乎 枕宿杼 家之所偲由.
(ともの あしま まつね まぬど へがぼしゆ.)
(tomono asima matsune manudo hegabosiyu.)
(도모노 아시마 마츠네 마누도 헤가보시유.)

原文: 大伴乃 高師能濱乃 松之根乎 枕宿杼 家之所偲由.

cf.1 大伴(とも) : Partner(männlich)
cf.2 高師能濱乃(たかしはま) >  あしま

2017년 4월 16일 일요일

万葉集 68 : 大伴乃 美津能濱尓有 忘貝 家尓有妹乎 忘而念哉 ともの みはま わがひ へなるいも わせもひや 도모노 미하마 와가히 헤나루이모 와세모히야 (枕詞)

大伴乃 美津能濱尓有 忘貝 家尓有妹乎 忘而念哉.
in aliis verbis :
大伴乃 美濱有 忘貝 家有妹 忘而念哉.
(ともの みはま わがひ へなるいも わせもひや.)
(tomono mihama wagahi henaruimo wasemohiya.)
(도모노 미하마 와가히 헤나루이모 와세모히야.)

原文: 大伴乃 美津能濱尓有 忘貝 家尓有妹乎 忘而念哉.

cf.1 大伴 : とも(동무 ; partner)
cf.2 美津能濱尓有(みつのはまなる) > みはま

2017년 4월 10일 월요일

万葉集 565 : 見津跡者不云 赤根指 照有月夜尓 みつとはふふ あかんさつ てれるよに 밑도와후후 아칸삿 데레루요니 (枕詞)

大伴乃 見津跡者不云 赤根指 照有月夜尓 直相在登聞.
(ともの みとはふふ あかんさつ てれるよに たさがとも.)
(tomono mittowafuhu akansat tereruyoni tasagatomo.)
(도모노 밑도와후후 아칸삿 데레루요니 다사가토모.)

原文: 大伴乃 見津跡者不云 赤根指 照有月夜尓 直相在登聞.

cf.1 赤根指=赤根刺(あかねさす) > あかんさつ
cf2. 見津 ----> #63