sonaks
레이블이
思人共
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
思人共
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2025년 10월 16일 목요일
万葉集 1558 : 鶉鳴 古郷之 秋芽子乎 思人共 相見都流可聞 うづな いへの あきはぎを しどち さみつるか 우두나 이헤노 아키하기오 시도치 사미드루카 (枕詞)
鶉鳴 古郷之 秋芽子乎 思人共 相見都流可聞.
(うづな いへの あきはぎを しどち さみつるか.)
(
uduna
iheno
akihagiwo
sidochi
samituruka
.)
(우두나 이헤노 아키하기오 시도치 사미드루카.)
原文: 鶉鳴 古郷之 秋芽子乎 思人共 相見都流可聞.
cf.1 鶉鳴(うづらなく) > うづな
cf.2 思人共(おもひどち) > しどち
cf.3 相見都流鴨(あひみつるかも) > さみつるか
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
덧글 (Atom)