레이블이 秋芽子乎인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 秋芽子乎인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 10월 16일 목요일

万葉集 1558 : 鶉鳴 古郷之 秋芽子乎 思人共 相見都流可聞 うづな いへの あきはぎを しどち さみつるか 우두나 이헤노 아키하기오 시도치 사미츠루카 (枕詞)

鶉鳴 古郷之 秋芽子乎 思人共 相見都流可聞.
(うづな いへの あきはぎを しどち さみつるか.)
(uduna iheno akihagiwo sidochi samituruka.)
(우두나 이헤노 아키하기오 시도치 사미츠루카.)

原文: 鶉鳴 古郷之 秋芽子乎 思人共 相見都流可聞.

cf.1 鶉鳴(うづらなく) > うづな
cf.2 思人共(おもひどち) > しどち
cf.3 相見都流鴨(あひみつるかも) > さみつるか

2023년 11월 2일 목요일

万葉集 2114 : 吾屋外尓 殖生有 秋芽子乎 誰標刺 吾尓不所知 わがやどに うぃなる あきはぎを ぬしさ われふそち 와가야도니 위나루 아키하기오 누시사 와레후소치 (枕詞)

吾屋外尓 殖生有 秋芽子乎 誰標刺 吾尓不所知.
(わがやどに うぃなる あきはぎを ぬしさ われふそち.)
(wagayadoni winaru akihagiwo nusisa warefusochi.)
(와가야도니 위나루 아키하기오 누시사 와레후소치.)

原文: 吾屋外尓 殖生有 秋芽子乎 誰標刺 吾尓不所知.

cf.1 殖生有(うゑおふ) > うぃなる
cf.2 誰標刺(たれしめさす) > ぬしさ
cf.3 吾尓不所知(われしらず) > われふそち