我妹 戀度 劔刀 名惜 念不得.
(わぎも こひわ つるぎ なをし ねふと.)
(wagimo kohiwa turugi nawosi nefuto.)
(와기모 고히와 두루기 나오시 네후토.)
原文: 我妹 戀度 劔刀 名惜 念不得.
2025년 1월 6일 월요일
2021년 6월 18일 금요일
万葉集 2374 : 是耳 戀度 玉切 不知命 歲經管 かひみ こひわ たまき ふちみ とへつ 가히미 고히와 다마키 후치미 도헤츠 (枕詞)
是耳 戀度 玉切 不知命 歲經管.
(かひみ こひわ たまき ふちみ とへつ.)
(kahimi kohiwa tamaki fuchimi tohetu.)
(가히미 고히와 다마키 후치미 도헤츠.)
原文: 是耳 戀度 玉切 不知命 歳經管.
cf.1 是耳 = 如是耳(かひみ)
cf.2 戀度(こひやわたらむ) > こひわ
cf.3 玉切 = 玉剋(たまきはる) > たまき
cf.4 不知命(みこともしらず) > ふちみ
cf.5 歳經管(としはへにつつ) > とへつ
(かひみ こひわ たまき ふちみ とへつ.)
(kahimi kohiwa tamaki fuchimi tohetu.)
(가히미 고히와 다마키 후치미 도헤츠.)
原文: 是耳 戀度 玉切 不知命 歳經管.
cf.1 是耳 = 如是耳(かひみ)
cf.2 戀度(こひやわたらむ) > こひわ
cf.3 玉切 = 玉剋(たまきはる) > たまき
cf.4 不知命(みこともしらず) > ふちみ
cf.5 歳經管(としはへにつつ) > とへつ
피드 구독하기:
글 (Atom)