레이블이 有与宿鴨인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 有与宿鴨인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2020년 4월 17일 금요일

万葉集 119 : 芳野河 逝瀨之早見 須臾毛 不通事無 有与鴨 よめな ゆせがさみ すゆも ふとことな ありこせぬかも 요메나 유세가사미 수유모 후토고토나 아리고세누카모 (枕詞)

芳野河 逝瀨之早見 須臾毛 不通事無 有巨勢濃香問.
in aliis verbis :
芳野河 逝瀨之早見 須臾毛 不通事無 有与鴨.
(よめな ゆせがさみ すゆも ふとことな ありこせぬかも.)
(yomena yusegasami suyumo futokotona arikosenukamo.)
(요메나 유세가사미 수유모 후토고토나 아리고세누카모.)

原文: 芳野河 逝瀬之早見 須臾毛 不通事無 有巨勢濃香問.

cf.1 芳野河(よめな) = 芳野川(#38),
   吉野川(#1105, #1720, #1722, #1724),
   能野川(#1134)
  *芳野河(よめな) : 嫁の川
cf.2 不通事無(どよむことなき) > ふとことな
cf.3 有巨勢濃香問(ありこせぬかも) : 有与鴨

2019년 4월 14일 일요일

万葉集 816 : 梅花 今咲有如 落不過 吾家乃苑尓 有与宿鴨 うめば いまさくか ちふす わへのその ありとぬか우메바 이마사쿠가 디후스 와헤노소노 아리토누카 (枕詞)

烏梅能波奈 伊麻佐家留期等 知利須義受 和我覇能曾能尓 阿利己世奴加毛.[万葉仮名]
(うめのはな いまさけるごと ちりすぎず わがへのそのに ありこせぬかも.)
(umenohana imasakerugoto tirisugizu wagahenosononi arikosenukamo.)
(우메노하나 이마사케루고토 디리스기즈 와가헤노소노니 아리코세누카모.)

原本文推定:梅花 今咲有如 落不過 吾家乃苑尓 有与宿鴨.

原文: 烏梅能波奈 伊麻佐家留期等 知利須義受 和我覇能曽能尓 阿利己世奴加毛.

cf.1 和我覇(わがへ) = 和何弊(#837) : 吾家
cf.2 阿利己世奴加毛(ありこせぬかも) =
     有巨勢濃香問(#119)
     有与宿鴨(#546)
     有巨勢奴香聞(#1025)
     有許世奴香裳(#1616)
     有与奴香聞(#1973)
     有得鴨(#2092)
     有与鴨(#2387)