레이블이 然爲我二인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 然爲我二인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 4월 30일 목요일

万葉集 1848 : 山際尓 雪者零管 然爲我二 此河楊波 毛延尓家留可聞 やまに ゆきふりつ しかすがに いなや もえにけか 야마니 유키후리츠 시카스가니 이나야 모에니게카 (枕詞)

山際尓 雪者零管 然爲我二 此河楊波 毛延尓家留可聞.
(やまに ゆきふりつ しかすがに いなや もえにけか.)
(yamani yukifuritsu sikasugani inaya moenikeka.)
(야마니 유키후리츠 시카스가니 이나야 모에니게카.)

原文: 山際尓 雪者零管 然為我二 此河楊波 毛延尓家留可聞.

cf.1 山際尓(やまのまに) > やまに
cf.2 此河楊波(このかはやぎは) > いなや

2024년 12월 11일 수요일

万葉集 1441 : 打霧之 雪者零乍 然爲我二 吾宅乃苑尓 鶯鳴裳 たぎり ゆきふりさ かしが わぎへぞの やなも 다기릐 유키후리사 가시가 와기헤조노 야나모 (枕詞)

打霧之 雪者零乍 然爲我二 吾宅乃苑尓 鶯鳴裳.
(たぎり ゆきふりさ かしが わぎへぞの やなも.)
(tagiri yukifurisa kasiga wagihezono yanamo.)
(다기릐 유키후리사 가시가 와기헤조노 야나모.)

原文: 打霧之 雪者零乍 然為我二 吾宅乃苑尓 鴬鳴裳.

cf.1 打霧(うちぎり) > たぎり