레이블이 鴈鳴乃인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 鴈鳴乃인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 6월 2일 화요일

万葉集 2194 : 鴈鳴乃 來鳴之共 韓衣 裁田之山者 黄始有 かりね きなく からぎ たため きそめ 가리네 기나쿠 가라기 다타메 기소메 (枕詞)

鴈鳴乃 來鳴之共 韓衣 裁田之山者 黄始有.
(かりね きなく からぎ たため きそめ.)
(karine kinaku karagi tatame kisome.)
(가리네 기나쿠 가라기 다타메 기소메.)

原文: 鴈鳴乃 来鳴之共 韓衣 裁田之山者 黄始有.

cf.1 鴈鳴乃(かりがねの) > かりね
cf.2 來鳴之(きなきしなへに) > きな
cf.3 裁田之山者(たつたやま) > たため
cf.4 黄始有(もみちそめ) > きそめ

2021년 10월 23일 토요일

万葉集 1562 : 誰聞都 從此間鳴渡 鴈鳴乃 嬬呼音乃 乏知在乎 ぬきつ いまゆなわ かねの めよごゑの ともしらを 누키츠 이마유나와 가네노 메요고에노 도모시라오 (枕詞)

誰聞都 從此間鳴渡 鴈鳴乃 嬬呼音乃 乏知在乎.
(ぬきつ いまゆなわ かねの めよごゑの ともしらを.)
(nukitsu imayunawa kaneno meyogoeno tomosirawo.)
(누키츠 이마유나와 가네노 메요고에노 도모시라오.)

原文: 誰聞都 従此間鳴渡 鴈鳴乃 嬬呼音乃 乏知在乎.

cf.1 誰聞都(たれききつ) > ぬきつ
cf.2 鳴渡(なきわたる) > なわ
cf.3 鴈鳴乃(かりがねの) > かねの