2024년 5월 26일 일요일

万葉集 2168 : 冷芽子丹 置白霧 朝々 珠年曾見流 置白霧 あきはぎにつさろ あさな すとぞみる つさろ 아키하기니 두사로 아사나 스토조미루 두사로 (枕詞)

冷芽子丹 置白霧 朝々 珠年曾見流 置白霧.
(あきはぎにつさろ あさな すとぞみる つさろ.)
(akihagini tusaro asana sutozomiru tusaro.)
(아키하기니 두사로 아사나 스토조미루 두사로.)

原文: 冷芽子丹 置白霧 朝々 珠年曽見流 置白霧.

cf.1 冷芽子=秋芽子
cf.2 置白霧=置白露(おけるしらつゆ) > つさろ
cf.3 朝々=朝旦(あさなさな) > あさな
cf.4 珠年(たまとし) > すと

댓글 없음: