레이블이 あづま인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 あづま인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 10월 29일 수요일

万葉集 521 : 庭立 麻手苅干 布暴 東女乎 忘賜名 にはり あさでかか ひにし あづま わたな 니하리 아사데가카 히니시 아주마 와타나 (枕詞)

庭立 麻手苅干 布暴 東女乎 忘賜名.
(にはり あさでかか ひにし あづま わたな.)
(nihari asadekaka hinisi aduma watana.)
(니하리 아사데가카 히니시 아주마 와타나.)

原文: 庭立 麻手苅干 布暴 東女乎 忘賜名.

cf.1 庭立(にはにたつ) > にはり
cf.2 麻手苅干(あさでかりほし) > あさでかか
cf.3 布暴 > 晒(さらす) > ひ(日)にし(西)
cf.4 東女乎(あづまをみなを) > あづま
cf.5 忘賜名(わすれたまふな) > わたな

2025년 9월 23일 화요일

万葉集 3571 : 吾妻乎 人里置 鬱之苦 見乍來 此道間 あづま とりち ほほし みされ いじま 아즈마 도리치 호호시 미사래 이지마 (枕詞)

於能豆麻乎 比登乃左刀尓於吉 於保々思久 見都々曾伎奴流 許能美知乃安比太.[万葉仮名]
(おのづまを ひとのさとにおき おほほしく みつつぞきぬる このみちのあひだ.)

原本文推定 :
吾妻乎 人里置 鬱之苦 見乍來 此道間.
(あづま とりち ほほし みされ いじま.)
(aduma torichi hohosi misarae ijima.)
(아즈마 도리치 호호시 미사래 이지마.)

原文: 於能豆麻乎 比登乃左刀尓於吉 於保々思久 見都々曽伎奴流 許能美知乃安比太.

cf.1 吾妻乎(おのづまを) > あづま
cf.2 人里置(ひとのさとにおき) > とりち
cf.3 鬱之苦(おほほしく) > ほほし
cf.4 見乍來(みつつけれ) > みされ
cf.5 此道間(このみちのあひだ) > いじま