麻都良河波 可波能世波夜美 久礼奈爲能 母能須蘇奴例弖 阿由可都流良武.[万葉仮名]
(まつらがは かはのせはやみ くれなゐの ものすそぬれて あゆかつるらむ.)
原本文推定 :
松浦川 河瀨早 紅之 裳裾所沾 鮎葛.
(まかな なせさ くらゐ もすそぬれ あゆかづら.)
(makana nasesa kurawi mosusonure ayukadura.)
(마카나 나세사 구라위 모스소누레 아유가즈라.)
原文: 麻都良河波 可波能世波夜美 久礼奈為能 母能須蘇奴例弖 阿由可都流良武.
cf.1 松浦川(まつらがは) > まかな
cf.2 河瀨早(かはのせはやみ) > なせさ
cf.3 呉藍(くれなゐ) : くれ+あゐ > くらゐ
or 呉藍(くれ y ラム) : くれら > くら
くれy(らむ)yあゐ > くれなゐ
2025년 9월 6일 토요일
2020년 3월 21일 토요일
万葉集 4002 : 片貝之 河瀬清 行水乃 絶事無 蟻通見 かたかひの かはのせきよく ゆくみづの たゆることなく ありがよひみむ (枕詞)
可多加比能 可波能瀬伎欲久 由久美豆能 多由流許登奈久 安里我欲比見牟.[万葉仮名]
(かたかひの かはのせきよく ゆくみづの たゆることなく ありがよひみむ.)
原本文推定:
片貝之 河瀬清 行水乃 絶事無 蟻通見.
(へがひ なせさ ゆみの たこな ぎとみ.)
(hegahi nasesa yumino takotna gitomi.)
(헤가히 나세사 유미노 다코나 기토미.)
原文: 可多加比能 可波能瀬伎欲久 由久美豆能 多由流許登奈久 安里我欲比見牟.
(かたかひの かはのせきよく ゆくみづの たゆることなく ありがよひみむ.)
原本文推定:
片貝之 河瀬清 行水乃 絶事無 蟻通見.
(へがひ なせさ ゆみの たこな ぎとみ.)
(hegahi nasesa yumino takotna gitomi.)
(헤가히 나세사 유미노 다코나 기토미.)
原文: 可多加比能 可波能瀬伎欲久 由久美豆能 多由流許登奈久 安里我欲比見牟.
피드 구독하기:
덧글 (Atom)